Seis anos depois, ainda éramos uns humildes operários de cubículo, a ver os nossos chefes a levarem para casa bónus obscenos | Open Subtitles | ستسنواتفي ، كنا لا نزال طائرات بدون طيار حجيرة المتواضع فقط، مشاهدة زعماء لدينا اتخاذ المنزل مكافآت فاحشة ... |
Em 1765, ainda éramos um grupo de colónias a viver sob a opressão Britânica. | Open Subtitles | في عام 1765,كنا لا نزال عبارة عن مجموعة من المستعمرات نعيش تحت القمع البريطاني. |
se ainda estivéssemos solteiros, choveriam mulheres. | Open Subtitles | أنا أعلم. إذا كنا لا نزال واحد، سنكون تنطلق على كل ما الغنائم. |
Depois, se ainda tivermos dúvidas, pedimos conselhos. | Open Subtitles | ومن ثم إذا كنا لا نزال عالقين في الأمر... فسوف نحصل على بعض النصائح... |
ainda estávamos um pouco atrás, portanto tivemos de acelerar. | Open Subtitles | كنا لا نزال متخلّفين عنه وكان علينا الإسراع |
Ele mudou-se quando ainda estávamos na escola primaria. | Open Subtitles | هو انتقل عندما كنا لا نزال في المدرسة الابتدائية |
se ainda estivéssemos no jogo, ela seria um grande engate. | Open Subtitles | هل تعرفين، لو كنا لا نزال في اللعبة |
Não, se ainda queremos parar em Memphis e chegar a St. | Open Subtitles | "ليس إذا كنا لا نزال نرغب في التوقف في "ممفيس "ونصل إلى "سانت لويس |
É provável que apanhemos um avião para Palermo, na Sicília, à meia-noite, se ainda conseguirmos andar. | Open Subtitles | هناك احتمال بأن نغادر جميعا إلى "باليرمو" في "صقلية" بعد منتصف الليل... -إذا كنا لا نزال أحياء! |
Foi quando ainda estávamos a vier em Princeton. | Open Subtitles | حدث ذلك عندما كنا لا "نزال نعيش في "برينستون |
Quando ainda estávamos sob alçada do Estado, talvez um mês depois de ter ido embora, o Rudy voltou com uma rapariga. | Open Subtitles | ذلك عندما كنا لا نزال في أراضي الدولة بعد حوالي شهر من مغادرتك رودي) قد عاد ومعه فتاة) كانت مريضة |