"كنا نعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achávamos
        
    • Pensávamos que
        
    • julgávamos
        
    • pensámos
        
    • pensamos
        
    Nunca pensámos. Achávamos que eles não davam valor à vida, mas não é verdade. Open Subtitles كنا نعتقد أن الحياة رخيصة عند هؤلاء القوم، وهو ما أتضح أنه غير حقيقى
    Onde Achávamos que estava? Open Subtitles ..اعتقدت أنك أين كنا نعتقد أنه يوجد؟
    Antes Pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis TED لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين
    Sim, mas Pensávamos que podíamos mudar as coisas, mudar de verdade. Open Subtitles أجل ، لكن كنا نعتقد أنه يمكننا تغيير الأمور حقًا.
    Mas é óbvio que as experiências alucinatórias estão muito mais ligadas à perceção vulgar do que julgávamos. TED ولكن أصبح واضحًأ أن تجارب الهلوسة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالإدراك الحسي أكثر مما كنا نعتقد.
    A radiação de um buraco negro mostrou-nos que o colapso gravitacional não é tão definitivo como julgávamos anteriormente. Open Subtitles الاشعاعات المنبعثة من الثقوب السوداء أظهرت ان انهيار الجاذبية لم تكن بالصورة المخيفة كما كنا نعتقد
    Não sei no que pensámos. Talvez que o mundo acabaria. Open Subtitles لااعرفما الذىكنا ننتظره، لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى
    Bem, isto é o que pensamos. Mas, não temos provas. Open Subtitles اجل ، كنا نعتقد ذلك لكننا لانملك الدليل القاطع
    Quando estava no sistema, Achávamos que quem aparecia no Criança da Quinta tinha ganho a lotaria. Open Subtitles عندما كنت في نظام التبني كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب
    Gilly e eu Achávamos que viríamos buscar a mãe dela. Open Subtitles غيلي وأنا، كنا نعتقد أننا هنا لاحضارك
    Achávamos que estávamos a fazer uma grande diferença. Open Subtitles كنا نعتقد بإننا نصنع إختلافًا كبيرًا
    Achávamos que tínhamos infligido à Insurreição um golpe mortal. Open Subtitles كنا نعتقد أننا أعطينا التمرد ضربة قاتلة
    Achávamos que sim. Open Subtitles كنا نعتقد لحد كبير بإمكانية ذلك
    Achávamos giro. Open Subtitles كنا نعتقد انه لطيف.
    Quando comecei nesta área, Pensávamos que havia quatro indivíduos com autismo por cada 10 000 pessoas, uma condição muito rara. TED عندما بدأت في هذا المجال, كنا نعتقد بوجود أربعة أفراد مصابين بالتوحد في كل عشرة آلاف شخص, حالة نادرة جدا.
    Descobrimos que os leões não são os caçadores preguiçosos que Pensávamos que fossem. TED ولكن ما وجدناه أن ذكور الأسود ليست بصيادين كسالى كما كنا نعتقد.
    Pensem no que eu disse há pouco: Pensávamos que os cérebros estavam a ficar maiores em relação ao corpo. TED لذا فكروا بما قلته سابقًا: كنا نعتقد أن أدمغتنا تزداد حجمًا مقارنة بأجسادنا.
    julgávamos que estes animais encontravam toda a alimentação nas águas superficiais. TED كنا نعتقد أن كل هذه الحيوانات تجد كل طعامها على سطح الماء.
    Todas as categorias que julgávamos que existiam, estão obsoletas. TED كل التصنيفات التي كنا نعتقد أننا نفكر عبرها، قد عفا عليه الزمن.
    julgávamos andar em busca de conhecimentos. Open Subtitles كنا علماء، كنا نعتقد أننا نبحث عن المعرفة
    É porque a densidade do núcleo é menor do que pensámos. Open Subtitles انها أخف مما كنا نعتقد بكثير هذه جيد بالنسبة لي
    A razão de termos vindo para aqui... era porque pensamos que seria melhor do que qualquer outro lugar. Open Subtitles سبب قدومنا إلى هنا لأن لأننا كنا نعتقد أن المكان سيكون أفضل من أي مكان أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus