Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً |
Eu atenderia, se fosse a si. | Open Subtitles | إنّ كنتُ مكانكِ لرددتُ على هذهِ المكالمة. |
Por isso, se fosse a si teria muito cuidado com o que estás prestes a dizer. | Open Subtitles | لذا سأكون حذرةٌ بشدة لما أقوله الآن لو كنتُ مكانكِ. |
Assim sendo, se fosse a ti guardava bem esse chocolate. | Open Subtitles | لذا كنتُ لأحتفظ بقضيب الحلوى هذا لو كنتُ مكانكِ |
Eu não faria essa promessa se fosse a ti. | Open Subtitles | أنا لن أقم بهذا الوعد إذا ما كنتُ مكانكِ. |
Se eu fosse você levar isso mais a sério. O primeiro passo é o auto-exame ... | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لالتزمتُ الجدية ..إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي |
Eu não iria estragar tudo se eu fosse você. | Open Subtitles | لم أكن لأُفسد هذا لو كنتُ مكانكِ |
Eu também não ligava, se fosse eu. | Open Subtitles | ،لن أردّ عن اتّصالاتي أيضاً إن كنتُ مكانكِ |
Se fosse a si, Vossa Majestade, encontraria um lugar para me esconder. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ يا صاحبة الجلالة، لبحثتُ عن مكانٍ لأختبئ. |
Se fosse a si, mantinha-me longe de mim. | Open Subtitles | كنتُ لأبقى بعيدة عن طريقي لو كنتُ مكانكِ |
Se eu fosse a si, eu reveria a forma como direcciono os meus recursos. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لكنتُ أخذتُ نظرة على كيفية توزيع مصادري ، هذا كل ما في الأمر. |
Se fosse a si, tinha muito cuidado. | Open Subtitles | أنا سأكون حذراً جدّاً لو كنتُ مكانكِ. |
Se fosse a si, ia para casa, servia-me de alguma coisa forte, lambia as feridas, porque amanhã conto que esteja aqui a despejar tudo o que sabe. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لذهبتُ للبيت و سكبتُ كأسين ثقيلين إلعقي جراحكِ، لأنني أتوقع منك يومَ غد أن تأتي إلى هنا، و تُفشي كلّ ما لديكِ |
Eu não fazia isso se fosse a si. | Open Subtitles | لم اكن لأفعل ذلكَ لو كنتُ مكانكِ |
Eu seria prudente, se fosse a si. | Open Subtitles | سأخطو خطىً ثابتة, لو كنتُ مكانكِ |
Se fosse a ti deixava de me preocupar com quem teve a culpa. E passava a preocupar-me com uma maneira de compensar o que fizeste. | Open Subtitles | لذا لو كنتُ مكانكِ لتوقّفتُ عن القلقِ بشأنِ المخطئِ في جراحةِ الزّائدة ولشرعتُ بتنفيذِ ما كنتُ سأفعلُهُ لأعوِّضَ عن ذلك |
Se eu fosse a ti, passava mais tempo com o teu homem e menos tempo atrás de informadoras que o teu pai pode ter comido. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً |
Se fosse eu, enchia-o de pontapés, mas todas nós temos a nossa maneira de ser mães. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لركلته للموت ولكن لكلاً منا طريقة معينه للتربية |