"كنتِ صغيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • eras pequena
        
    • eras pequenina
        
    • eras miúda
        
    • eras criança
        
    • Eras jovem
        
    Lembras-te quando eras pequena e tinhas medo do escuro? Open Subtitles تذكري عندما كنتِ صغيرة, وكنتِ خائفة من الظلام؟
    Lembras-te quando eras pequena de ele te trazer até cá de bicicleta? Open Subtitles أتذكرين كم كنتِ صغيرة اعتاد أن يجلبكِ هنا على دراجته الهوائية.
    Estás muito magra. Lembras-te como comias quando eras pequena? Open Subtitles أنتِ نحيلة للغاية ، ألأ تتذكرين كيف كنتِ تأكلين حين كنتِ صغيرة
    Lembras-te de quando eras pequenina e me pedias para cantar para ti e eu nunca tinha tempo? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة وقد كنتِ تطلبين مني أن أغني لكِ ؟ ولم أكن متفرغة لكِ أبداً ؟
    Não vais para a cama às dez da noite, desde que eras pequenina. Open Subtitles لم تنامي في العاشرة منذ كنتِ صغيرة
    Quando eras miúda, em momentos como este, pedias um abraço. Open Subtitles أتعرفين, عندما كنتِ صغيرة كنت الآن على وشك أن تطلبي معانقة
    Sabes, quando eras criança via-te a dormir. Open Subtitles تعلمي, عندما كنتِ صغيرة كنت أغني لكِ لتنامي
    Porque, sabes, tu Eras jovem, e eu consegui ver que tu não querias nada com aquele tipo. Open Subtitles لأنك كما ترين, كنتِ صغيرة للغاية و كان بإماكني رؤية أنكِ لا تريدين أي صلة مع الرجل
    Não te disse quando eras pequena, porque não te queria confundir. Open Subtitles أنا لم اخبركِ عندما كنتِ صغيرة لأني لم ارد أن اشوش عليك تفكيرك
    Quando eras pequena, costumávamos fazer tudo juntas. Open Subtitles ،عندما كنتِ صغيرة .كنا نقوم بكل شيء معاً
    Desculpa-me por ser tão maluca quando eras pequena. Open Subtitles أنا آسفه أنني كنت مجنونة عندما كنتِ صغيرة
    Lembro-me que costumavas jogar este jogo comigo, quando eras pequena, talvez com 9 ou 10 anos. Open Subtitles اتذكر انك اعتدتِ لعب هذه اللعبة معي عندما كنتِ صغيرة ربما تسع او عشر سنوات
    Lembras-te quando eras pequena nas viagens de férias? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة , ذهبنا برحلة عائلية
    Vamos. Lembras-te de quando eras pequena? Open Subtitles هيا نذهب تذكري عندما كنتِ صغيرة
    Quando tu eras pequena, as outras mães diziam-me que tu nunca ias encontrar alguém, mas eu dizia que não, não e não. Open Subtitles أقصد , عندما كنتِ صغيرة الأمهات الاخريات كنّ يخبرنني انكِ لن تجدين احداً أبداً لكنني قلت "لا لا لا
    Tenho pensado em ti, de quando ainda eras pequenina. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيكِ، وقت كنتِ صغيرة.
    quando eras pequenina... Open Subtitles عندما كنتِ صغيرة
    Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mãe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise. Open Subtitles كل عام في هذا الموعد منذ كنتِ صغيرة الأم و (مادو) تذهب للتأنق نقود إلى (نيويورك) ، فندق بلازا "لإحتساء الشاي و بورتيريه "إيليويز
    - Conheci-te quando eras pequenina. Open Subtitles -عرفتكِ حين كنتِ صغيرة .
    Lembras-te quando eras miúda e fazíamos as viagens de família? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة , ذهبنا برحلة عائلية
    - O teu preferido, quando eras miúda. Open Subtitles -كانت المفضلة لك عندما كنتِ صغيرة .
    Ouve, querida... lembras-te daquilo que te ensinei desde que eras criança. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي... هل تذكرين ما كنتُ أعلّمكِ إيّاه منذ أن كنتِ صغيرة
    Mudaste-te três vezes por ano quando eras criança. Open Subtitles أنتِ إنتقلتِ ... ثلاث مرّات في السنة عندما كنتِ صغيرة في السن
    Eras jovem, como és agora. Open Subtitles لقد كنتِ صغيرة كما أنتِ اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus