"كنت أنا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • fui eu que
        
    • tivesse sido eu
        
    • Fui eu quem
        
    Se fui eu que fiz este lugar passar para o outro lado? Open Subtitles إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟
    Não culpe o meu marido. fui eu que lhe dei as roupas. Open Subtitles لا يجب أن تلوم زوجى يا سيدى لقد كنت أنا من أعطيته الملابس
    fui eu que persuadi o editor deste estimável jornal a inserir esse item. Open Subtitles لقد كنت أنا من أقنع محرر الأخبار في الجريدة المحترمة لنشر هذا الخبر
    Ele não vale nem uma lágrima. Preferias que tivesse sido eu? Open Subtitles إنه لا يستحق دموعك هل كنت تفضلين لو كنت أنا من مات؟
    Se tivesse sido eu, tu estavas morto. Open Subtitles صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان
    Fui eu quem te tirou de lá antes de terem começado a disparar sobre ti. Open Subtitles لقد كنت أنا من ساعدك للنزول من هناك قبل أن يبدأو إطلاق النار عليك
    Lembro-me dele. fui eu que tratei dos papéis. Open Subtitles أتذكره، لقد كنت أنا من أنهى إجرائاته في الواقع لقد رأيته يركب سيارة أجره
    Antes de chegares, fui eu que conquistei estes clientes todos. Open Subtitles قبل أن تتوظفي هنا، كنت أنا من حصل على كل هؤلاء العملاء.
    E agora fui eu que tive sexo sem sentido. Open Subtitles و كنت أنا من يمارس الجنس بدون إلتزام
    Não sei se fui eu que escolhi aquele comboio, ou se foi ele que me escolheu a mim. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كنت أنا من إختار القطار أم أن القطار هو من إختارني
    Como é que a ração é dele se fui eu que a paguei? Open Subtitles كيف أصبحوا لذاته إذا كنت أنا من يدفع ثمنها؟
    Porque fui eu que o apanhou do chão. e o pus na arca do peixe até a ambulância chegar. Open Subtitles لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف.
    Disse que fui eu que denunciei a casa das contas, disse que era um traidor e um chibo. Open Subtitles قال كنت أنا من حضر للغارة على منزل الصرف وقال أنني خائن وواشِ ..
    Por isso é que fui eu que o mandei ir atrás de si. E acabei de pôr mais dinheiro no bolso dos sócios. Open Subtitles و لهذا كنت أنا من جعله يسعى خلفك و أنا جعلتُ باقي الشركاء يكسبون المزيد من المال
    Pelo bem deste lugar, fui eu que disse que tu eras de confiança. Open Subtitles لمصلحة هذا المكان، كنت أنا من قال بوسعنا الوثوق بك
    fui eu que, há anos contei aos servos humanos sobre o poder do Emblema. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    fui eu que, há anos contei aos servos humanos sobre o poder do Emblema. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    Eu confiei em ti! Eu não voltaria aqui se tivesse sido eu, pois não? Open Subtitles لقد وثقت بك هل أرجع لهنا إذا كنت أنا من فعل ذلك
    Porque eu ia acordar-te para revelar a fuga de informação se tivesse sido eu a informadora? Open Subtitles لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟
    Fui eu quem conseguiu aquela informação. Open Subtitles كنت أنا من غطيت تلك المعلومة لم يسمح لي حتى بتقديمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus