"كنت إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Por favor, seja você quem for, se tem a nossa Toby, somente... por favor, deixe-a vir para casa. Open Subtitles من فضلك أينما كنت إذا ما كنت قد اختطفتها اعدها للمنزل
    se achas que precisas de sutiã, falamos disso. Open Subtitles كهذه حمالة إلى بحاجة بأنك تعتقدين كنت إذا الأمر عن نتحدث فسوف
    se estás obcecada com ele, come-o. Open Subtitles به مهووسة كنت إذا معه علاقة تقيمين لا لم
    se tiver que morrer nas montanhas, prefiro morrer aqui. Open Subtitles أفضل , الجبال فى سأموت كنت إذا بجانبهم أموت أن
    Só queria ver se me convidavas para sair. Open Subtitles الخروج مني تطلب سأجعلك كنت إذا ما أرى أن أردت ولكن
    Quando me assumi ao meu irmão, ele perguntou se isso significava que ia casar com uma rapariga. Open Subtitles لأخي إعترفت حين فتاة سأتزوج بأنني أعني كنت إذا ما سألني
    se tu... se me deres o teu, eu posso... Open Subtitles إذا كنت... إذا كنت تعطيني لك، لا يسعني...
    Acha que se ficar perto dela, na luz dela, finalmente vai fazer coisas que importam. Open Subtitles بقربها كنت إذا أنك تظنين بجانبها ووقفتي مهمة أشياء ستفعلين
    se algum dia voltar, ao centro da terra, o Hans também irá. Open Subtitles إذا كنت... إذا كنت ستعود إلى هناك مرة أخرى، إلى مركز الأرض،
    - se me tivesses dado um minuto. Open Subtitles نعم، كنت. إذا كنت تعطيني دقيقة.
    Imagino como a Martha Kent se sentiria se soubesse ...que tiveste uma reunião secreta com o marido dela, antes dele morrer. Open Subtitles أتسائل ما الذي ستشعر به "مارثا كنت". إذا عرفت بأنّه كان عندك إجتماع سري مع زوجها مباشرة قبل أن يموت.
    se é assim, então porque tens estado a mimar a tua miúda a noite toda? Open Subtitles لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟
    se tu... se me estás a enganar, Courtney, juro que não aguento, iria despedaçar o meu coração. Open Subtitles إذا كنت... إذا كنت تخدعيننى يا كورتني أقسم أننى لا أستطيع أن أتحمل ذلك أنه سوف يحطم قلبي
    se for, não tem nada a perder. Open Subtitles إذا كنت إذا انت ليس لديك شىء لتخسره
    Não sei se quero ter o filho da Callie com o Mark. Open Subtitles أريد كنت إذا مما متأكدة ولست مارك " من " كالي " طفل "
    se vou fazer isto, quero ter voz. Open Subtitles ؟ سأفعل ماذا أتعلمين بهذا, سأمضي كنت إذا ! لذا,
    - Não sei se vou fazer. Open Subtitles بعد سأفعلها كنت إذا ما أعلم لا
    Mas se..., se estás na minha mente... não estou unido com a Allspark. Open Subtitles ولكن إذا كنت... إذا كنت في رأسي. أنا لست واحداً مع ألسبارك
    O que é patético é se fosses ignorante. Open Subtitles جاهلاً كنت إذا هو للشفقة المثير للأخذ؟
    E se tu quisesses caminhar pela rua à luz do sol com a cabeça levantada, Open Subtitles وإذا كنت ... إذا كنت تفضل السير على الطريق المستقيم في ضوء الشمس بفخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus