"كنت اتمنى ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Gostava de
        
    • Esperava que
        
    • Quem me dera que
        
    • me dera ter
        
    • Oxalá tivesse
        
    Gostava de poder fazer ou dizer alguma coisa. Open Subtitles كنت اتمنى ان يكون هناك ما استطيع فعله او قوله.
    Gostava de ter tido tempo para limpar aquele cacifo. Open Subtitles كنت اتمنى ان احصل على وقت كافي لتنظيف تلك الخزانه
    Esperava que terminasse com o teu ódio e que, de algum modo... Open Subtitles كنت اتمنى ان ينهى كراهيتك و ايضا ربما بطريقة ما
    Esperava que ela percebesse as minhas razões ou talvez não, mas que viesse cá ter comigo mais tarde. Open Subtitles كنت اتمنى ان تتفهم دوافعى ربما لم تستطع, ولكنى كنت آمل ان تنضم الىّ لاحقا
    Quem me dera que a Nicole tivesse vindo. Ela adora este sítio. Open Subtitles كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا انها تحب المكان هنا
    Quem me dera ter isso, porque seria fantástico para o meu trabalho, percebe? Open Subtitles كنت اتمنى ان املك هذه الموهبة,فهى ستكون شئ رائع فى عملى, اتفهم ما اعنى ؟
    Oxalá tivesse mais. Realmente bem sabe. Open Subtitles كنت اتمنى ان يوجد المزيد, انه جيد جدا حقا
    - Gostava de o levar mas há limitações de lugares. Open Subtitles هل يمكننى الذهاب؟ كنت اتمنى ان اخذك معى ولكن الامكان معدودة؟
    Gostava de ter passado mais tempo no escritório. Open Subtitles انا فقد كنت اتمنى ان تقضي وقت اكثر في المكتب
    Gostava de ter oportunidade de perguntar isso ao Ray Fiske. Open Subtitles كنت اتمنى ان تكون لدي الفرصة لسؤال راي فيسك حول ذلك
    Gostava de ter uma mãe e um irmão que pudesse tratar mal. Open Subtitles اتعلم ؟ كنت اتمنى ان يكون لي ام وشقيق كنت سأفتديهم بكل ما استطعت
    Gostava de ter encontrado outra forma de salvar a vida a Francisco. Open Subtitles انا كنت اتمنى ان اجد طريقة اخرى لانقاذ حياة فرانسيس
    Gostava de dizer que fiquei mais surpresa quando me contou, mas os valores familiares nunca foram o forte do George. Open Subtitles كنت اتمنى ان اخبرك كم اندهشت كثيرا عندما اخبرتني بذلك لكن القيم العائلية لم تكن ابدا من مميزات جورج
    Não tenho tido notícias suas. Esperava que pudesse relatar-me as suas atividades. Open Subtitles لم اسمع اخبار كثيرة منك, كنت اتمنى ان تعطيني تقرير عن نشاطاتك.
    Eu Esperava que o senhor ganhasse. Open Subtitles كنت اتمنى ان تفوز لهذا المنصب وليس الخصم الآخر
    Esperava que pudesses ficar. Podíamos estar juntos. Open Subtitles انا كنت اتمنى ان تمكثى معى ويمكن ان نخرج سويا
    Não. Eu teria te ligado se tivesse algumas. Eu Esperava que tu tivesses alguma. Open Subtitles لا , كنت سأتصل بك اذا سمعت عنه شيء كنت اتمنى ان تعرف شيء
    Esperava que nada mudasse quando me tornei sócia e tu não. Open Subtitles لقد اعتقدت اننا صديقتين كنت اتمنى ان الامور لن تتغير عندما ترشحت لاصبح شريكة في الشركة وانت لم تترشحي
    Quem me dera que alguém desse ao Rahm Tak o mesmo tratamento que o meu marido deu aquele hellbug. Open Subtitles كنت اتمنى ان يقوم شخص ما بأعطاء راهام تاك نفس المُعالجه
    Quem me dera que a Lana pensasse assim. Open Subtitles كنت اتمنى ان لانا تشعر بهذا أيضاً
    Quem me dera que fosse o Paul. Open Subtitles كنت اتمنى ان يكون هذا بول
    Bem, quem me dera ter a tua confiança, Red. Mas não tenho nada. Open Subtitles . حسنا , كنت اتمنى ان املك ثقتك ريد . انا لا املك شيئا
    Oxalá tivesse corrido bem, mas agora estamos tramados. Open Subtitles كنت اتمنى ان يفلح الأمر لكننا الان في ورطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus