"كنت بالكاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu mal
        
    • mal conseguia
        
    • mal me
        
    Eu mal tinha ouvido de Muscatine, mas revelou-se como um lugar fascinante. TED كنت بالكاد قد سمعت عن موسكاتاين. لكنه تبيّن أنها مكانٌ ساحر.
    O meu irmão mais velho, Panaki Bose, passou horas a explicar-me os átomos quando Eu mal compreendia álgebra básica. TED أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر
    Minha avó ficava presa naqueles contos... que Eu mal entendia... de tão absorta que estava em meus pensamentos. Open Subtitles جدتي بقيت شديدة الحماس والاندهاش من تلك القصص بينما كنت بالكاد أفهمها كان هناك من الافكار ما يشغلني
    Mas eles também eram meus pais. mal conseguia funcionar. Open Subtitles وقد كانا والدي أنا أيضاً كنت بالكاد أستوعب
    mal conseguia entender o que fazia aqui. Open Subtitles كنت بالكاد استطيع ان افهمها عندما وصلت الى هنا
    Embora tu sejas incrivelmente irritante, tu arranjaste-me um emprego, e um lugar para ficar quando mal me conhecias, então... Open Subtitles اسمعي, على الرغم من أنك مزعجة جدا فقط حصلتي لي على وظيفة ومكان أقيم فيه بينما كنت بالكاد تعرفينني لذا
    Eu mal podia manter os olhos abertos a maior parte do tempo. Open Subtitles أنا, آآه, كنت بالكاد أحاول أن أبقي عيني مفتوحتين في أغلب الوقت
    Depois de uma atuação, Eu mal consegui arrastar-me do palco para o táxi. TED وبعد أحد العروض كنت بالكاد استطيع أن " أجر " نفسي من المنصة إلى سيارة الاجرة
    Eu mal conhecia a Nadine. Open Subtitles كنت بالكاد أعرف "نادين" كفاية لألقي عليها التحية.
    Mas Eu mal me consegui mexer. Open Subtitles لكنّني كنت بالكاد استطيع التحرّك
    Eu mal conseguia respirar sob aquela cama. Open Subtitles كنت بالكاد أتنفس تحت ذلك السرير
    Eu mal a conhecia, está certo? Open Subtitles كنت بالكاد اعرف المرأة, حسناً؟
    Eu... mal conseguia dormir lá, porque, cada vez que adormecia, soava aquele barulho estridente. Open Subtitles كنت بالكاد أنوم هُناك لأني كل مرّة أسقط فيها أغفو وذلك الجرس المزعج ينطلق، ذات ليلة وآخيرًا لم ينطلق ذاك الإنزار وشعرت بالنعاس فنمت
    Madre, Eu mal podia respirar. Open Subtitles كنت بالكاد أستطيع أن أتنفس.
    Eu mal conseguia tratar de mim quando o pequeno Darryl era um bebé, quanto mais gerir uma creche. Open Subtitles أعنى ، أننى كنت بالكاد أعتنى بنفسي عندما كان (داريل) الصغير طفلا ، فما بالك بادارة حضانة نهارية
    mal conseguia percebê-lo, havia interferências. Open Subtitles كنت بالكاد اسمعه, و لكن كان هناك نوعاً ماً من الكهرباء الساكنة.
    Até quando tu só tinhas 6 anos, mal conseguia acompanhar-vos aos dois. Open Subtitles حتّى وأنت في السادسة، كنت بالكاد أجاريكما.
    Na escola, mal conseguia desenhar um perú. Open Subtitles في المدرسة الإبتدائية كنت بالكاد أستطيع مد يدي لرسم ديك
    mal conseguia andar, mas agora... Open Subtitles ... كنت بالكاد أستطيع المشي ... ولكن الآن
    mal me alimentava de pessoas, quanto mais matá-las. Open Subtitles كنت بالكاد أتغذّى على البشر، ناهيك عن قتلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus