"كنت تظن ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Mais uma vez trata-se de uma fonte de energia difícil de explicar se pensarmos que as galáxias são compostas por estrelas. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Se acha que era mau na Rússia, devia ver como é no meu país. Open Subtitles ان كنت تظن ان الاشياء كانت سيئة في روسيا عليك ان ترى الاشياء في بلدي
    Se acha que isso vale mais do que $200... Eu ficaria muito grato. Open Subtitles ان كنت تظن ان هذا يستحق أكثر من 200 دولار فأنا أقدر هذا
    Não precisas recorrer à tua magia maléfica, Gorthan. Se achas que a língua não fica presa então demonstra-o. Open Subtitles لست بحاجة لأن تلجأ إلى السحر الشرير، جورزان ان كنت تظن ان لسانك لن يلتصق
    Bem, estão bem longe dos factos se acham que o Will Reid matou o meu filho. Open Subtitles حسنا,لقد جننت تماما انت و حقائقك ان كنت تظن ان ويل ريد قتل ابني
    Bem, se acha que é assim tão fácil, porque não me atira mais qualquer coisa? Open Subtitles ان كنت تظن ان ذلك سهل جداً لِمَ لا تعطيني شيءً اخر
    Se achou que pessoas estavam a ser mortas, devia ter ido à Polícia em Detroit. Open Subtitles ان كنت تظن ان الناس يتعرضون للقتل كان يجب ان تذهب لشرطة ديترويت
    Se acha que o povo americano só vai assistir, enquanto milhares de pessoas adoecem, Open Subtitles اذا كنت تظن ان المواطنين الأمريكين سيقفوا ويشاهدوا بينما ألاف السكان يمرضون
    Quer acredite que Mary Surratt é culpada ou inocente, a Constituição destinava-se... Open Subtitles بغض النظر عما اذا كنت تظن ان مارى ستيورات مذنبة او بريئة كان القصد من الدستور
    Aliás, acho que devíamos jogar ao monopólio, se achas que me consegues vencer. Open Subtitles في الحقيقه اظن ان علينا ان نلعب لعبة جنونيه من المونوبولي ان كنت تظن ان بامكانك التغلب علي
    Hal, se não achas que o Littlefield vale esse dinheiro, ele vai ter de começar a considerar a hipótese de não ter contrato. Open Subtitles واذا كنت تظن ان ليتل فيلد لا يستحق ذلك المال, صديقى, هو سيبدأ يتفاوض مع وكالات أخرى
    E achaste que a minha infidelidade era um bom tópico? Open Subtitles لذا هل كنت تظن ان خيانتك لي سيكون موضوع جميل ؟
    Se pensas que esta criatura te pode fazer feliz, prometo-te, filho, que terás uma vida de tristeza. Open Subtitles اذا كنت تظن ان هذه المخلوقة بامكانها ان تجعلك سعيدا اعدك,يا بني,انك ستواجه حياة مليئة بالبؤس
    Se acredita que é uma pessoa bonita por dentro e por fora, não há nenhum visual que não lhe fique bem. TED فان كنت تظن ان شخص جميل .. من الداخل والخارج .. فلن يوجد اي " رداء خارجي " يمكن ان يظهرك بعكس هذا
    Se achas que Poirot não via para além daquele sorriso, e que o charme dela era tanto que... Open Subtitles لو كنت تظن ان بوارو لا يستطيع ان يرى ما وراء الابتسامات فأنت .. وكذلك سحر المرأة ...
    Pensaste que a Mary estava no papo. Open Subtitles هاهي النظرية انت كنت تظن ان ماري كانت شيء كنت متأكد منه ...
    Se estás à espera que te dê os parabéns, isso não vai acontecer. Open Subtitles كثيراً. .. إذا كنت تظن ان تصل للخمسه وتربح .
    Faz sentido se pensa que a sua equipa virá resgatá-lo. Open Subtitles إذا كنت تظن ان فريقك سيهرع إلى إنقاذك
    3 desqualificados e 5 retiram-se por receio ao envenenador. Acreditavas que era o Grande Shug que atacava a competição. Open Subtitles كنت تظن ان شغ الكبير هو السبب
    Se fosse, achas que trabalhava numa roulotte de tacos? Open Subtitles نعم انا (هي) هل كنت تظن ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus