Mais uma vez trata-se de uma fonte de energia difícil de explicar se pensarmos que as galáxias são compostas por estrelas. | TED | ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم |
Se acha que era mau na Rússia, devia ver como é no meu país. | Open Subtitles | ان كنت تظن ان الاشياء كانت سيئة في روسيا عليك ان ترى الاشياء في بلدي |
Se acha que isso vale mais do que $200... Eu ficaria muito grato. | Open Subtitles | ان كنت تظن ان هذا يستحق أكثر من 200 دولار فأنا أقدر هذا |
Não precisas recorrer à tua magia maléfica, Gorthan. Se achas que a língua não fica presa então demonstra-o. | Open Subtitles | لست بحاجة لأن تلجأ إلى السحر الشرير، جورزان ان كنت تظن ان لسانك لن يلتصق |
Bem, estão bem longe dos factos se acham que o Will Reid matou o meu filho. | Open Subtitles | حسنا,لقد جننت تماما انت و حقائقك ان كنت تظن ان ويل ريد قتل ابني |
Bem, se acha que é assim tão fácil, porque não me atira mais qualquer coisa? | Open Subtitles | ان كنت تظن ان ذلك سهل جداً لِمَ لا تعطيني شيءً اخر |
Se achou que pessoas estavam a ser mortas, devia ter ido à Polícia em Detroit. | Open Subtitles | ان كنت تظن ان الناس يتعرضون للقتل كان يجب ان تذهب لشرطة ديترويت |
Se acha que o povo americano só vai assistir, enquanto milhares de pessoas adoecem, | Open Subtitles | اذا كنت تظن ان المواطنين الأمريكين سيقفوا ويشاهدوا بينما ألاف السكان يمرضون |
Quer acredite que Mary Surratt é culpada ou inocente, a Constituição destinava-se... | Open Subtitles | بغض النظر عما اذا كنت تظن ان مارى ستيورات مذنبة او بريئة كان القصد من الدستور |
Aliás, acho que devíamos jogar ao monopólio, se achas que me consegues vencer. | Open Subtitles | في الحقيقه اظن ان علينا ان نلعب لعبة جنونيه من المونوبولي ان كنت تظن ان بامكانك التغلب علي |
Hal, se não achas que o Littlefield vale esse dinheiro, ele vai ter de começar a considerar a hipótese de não ter contrato. | Open Subtitles | واذا كنت تظن ان ليتل فيلد لا يستحق ذلك المال, صديقى, هو سيبدأ يتفاوض مع وكالات أخرى |
E achaste que a minha infidelidade era um bom tópico? | Open Subtitles | لذا هل كنت تظن ان خيانتك لي سيكون موضوع جميل ؟ |
Se pensas que esta criatura te pode fazer feliz, prometo-te, filho, que terás uma vida de tristeza. | Open Subtitles | اذا كنت تظن ان هذه المخلوقة بامكانها ان تجعلك سعيدا اعدك,يا بني,انك ستواجه حياة مليئة بالبؤس |
Se acredita que é uma pessoa bonita por dentro e por fora, não há nenhum visual que não lhe fique bem. | TED | فان كنت تظن ان شخص جميل .. من الداخل والخارج .. فلن يوجد اي " رداء خارجي " يمكن ان يظهرك بعكس هذا |
Se achas que Poirot não via para além daquele sorriso, e que o charme dela era tanto que... | Open Subtitles | لو كنت تظن ان بوارو لا يستطيع ان يرى ما وراء الابتسامات فأنت .. وكذلك سحر المرأة ... |
Pensaste que a Mary estava no papo. | Open Subtitles | هاهي النظرية انت كنت تظن ان ماري كانت شيء كنت متأكد منه ... |
Se estás à espera que te dê os parabéns, isso não vai acontecer. | Open Subtitles | كثيراً. .. إذا كنت تظن ان تصل للخمسه وتربح . |
Faz sentido se pensa que a sua equipa virá resgatá-lo. | Open Subtitles | إذا كنت تظن ان فريقك سيهرع إلى إنقاذك |
3 desqualificados e 5 retiram-se por receio ao envenenador. Acreditavas que era o Grande Shug que atacava a competição. | Open Subtitles | كنت تظن ان شغ الكبير هو السبب |
Se fosse, achas que trabalhava numa roulotte de tacos? | Open Subtitles | نعم انا (هي) هل كنت تظن ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟ |