"كنت صبيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • era miúdo
        
    • eu era criança
        
    • era pequeno
        
    Não sei se ainda se nota, mas quando era miúdo... Open Subtitles دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا
    Quando eu era miúdo, o meu avô costumava contar-me histórias sobre ver animais verdadeiros, na selva. Open Subtitles ،عندما كنت صبيا صغيرا إعتاد جدي بإخباري قصص حول الحقيقة المرئية حيوانات حقيقية في البرية
    Podia dizer-te que também fiz um quando era miúdo. Open Subtitles يمكنني اخبارك .. بأنني قد قمت بالاختبار عندما كنت صبيا
    O meu pai conta-me histórias sobre o seu avô desde que eu era criança. Open Subtitles ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا.
    Quando eu era criança, fiz um juramento de, como norte-americano, salvar e defender do desperdício os recursos naturais do meu país, a atmosfera, solo e minerais, as florestas, águas e vida selvagem. TED عندما كنت صبيا صغيرا، تعهدت كأميركي، أن أحفظ وأدافع بإخلاص عن هدر الموارد الطبيعية في بلدي. سواء كانت في الهواء أوالتربة أوالمعادن ، سواء في الغابات أوالمياه أو في الحياة البرية
    Quando era pequeno, lia Confúcio vezes sem conta. Open Subtitles عندما كنت صبيا قرأت الكونفوشية مرارا وتكرار
    Sou muito tímido perto de estranhos, porque... quando eu era pequeno, nos estávamos sempre em mudanças. Open Subtitles أنا خجول للغاية في حضور الغرباء لأنني عندما كنت صبيا صغير إنتقلنا كثيرا
    É a pessoa mais famosa que já passou por esta cidade, e quando era miúdo ouvi a história do tiroteio no "Acme Saloon". Open Subtitles أنت الشخص الأكثر شهرة في هذه المدينة عندما كنت صبيا سمعت عن طلقاتك النارية "في حانة "أكمي
    Que queria ser, quando era miúdo? Open Subtitles حين كنت صبيا ماذا كنت تريد ان تكون
    - Encontrei na cave. Jogava quando era miúdo. Open Subtitles -وجدته في الطابق السفلي كنت ألعب به عندما كنت صبيا
    São lições que a minha irmã me ensinou quando eu era miúdo. Open Subtitles هذه دروسَ أختِي علمتني عندما كنت صبيا.
    Reparem que existe aqui um grande salto. Quando eu era miúdo — acho que isso me encorajou a tentar uma coisa que outras pessoas não tinham coragem para tentar. TED تلاحظون وجود قفزة كبيرة هنا. حينما كنت صبيا صغيرا -- و أظن أن لذلك علاقة ما بمنحي الشجاعة للمجازفة و تجريب أشياء الآخرون لم يمتلكوا الشجاعة لتجريبها.
    Quando era miúdo, o meu pai dizia, Open Subtitles عندما كنت صبيا ، قال لي والدي ،
    E quando eu era criança era opinião geral que Hubie Marsten construiu a melhor casa de Jerusalem's Lot antes de ficar podre no sótão. Open Subtitles # عندما كنت صبيا #... كان هناك إتفاقا عاما أن هوبى مارستن # قد بنى أروع منزل...
    Quando eu era criança. Open Subtitles عندما كنت صبيا.
    O culminar de horas a sonhar quando era pequeno, de anos de estudo, de luta contra quem duvidava de mim. Open Subtitles ثمرة كل الساعات التي قضيتها بالتفكير عندما كنت صبيا وكل سنوات الدراسة هذهِ ومُجادلة كل من كان يشكك في
    Estava-me sempre a chatear quando eu era pequeno. Open Subtitles كان دائماً يزعجني عندما كنت صبيا
    Quando era pequeno e me cansava o meu criado pegava em mim. Open Subtitles عندما كنت صبيا وكنت أتعب... خادمتي كانت تحملني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus