"كنت على قيد الحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • estavas vivo
        
    • estaria viva
        
    • eu estava vivo
        
    Naquela altura nem sabia que estavas vivo. Open Subtitles أنا كنت أكاد لا أعرف أنك كنت على قيد الحياة عندها
    Desde o momento que partiste, não passei um só segundo sem me perguntar se ainda estavas vivo. Open Subtitles منذ أن تركتنى, لم يمر بى ثانية واحدة الا وأنا اتسائل ان كنت على قيد الحياة
    És muito mais esperto morto do que quando estavas vivo. Open Subtitles أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة.
    Disse que não deveria culpá-lo, e deveria estar agradecida, pois não estaria viva sem ele. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ألومه" "ويجب أن أكون ممتنّة "لولاه لما كنت على قيد الحياة"
    Se não fosse o Zod, hoje não estaria viva. Open Subtitles لولا (زود)، لما كنت على قيد الحياة اليوم.
    Eu não estaria viva, se não me tivesses ajudado. Open Subtitles لولا مساعدتك ما كنت على قيد الحياة.
    E, para meu espanto, eu estava vivo. Open Subtitles ،و الشيء المذهل .. أنني كنت على قيد الحياة
    O teu negócio valia uma fortuna quando estavas vivo. Open Subtitles بالطبع,عملك كان يساوي ثروة عندما كنت على قيد الحياة.
    Ou como tu, Chuck. Eu nem sabia que estavas vivo há uma semana atrás. Open Subtitles أو مثلك (تشاك) أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت على قيد الحياة الأسبوع الماضي
    Não sabia se estavas vivo ou se ias voltar. Open Subtitles لم أكن أعرف إذا ما كنت على قيد الحياة ,
    E se não fosse o Zod, não estaria viva hoje. Open Subtitles لولا (زود)، لما كنت على قيد الحياة اليوم.
    Eu não vou a lado nenhum porque, no sonho da Gloria, eu estava vivo. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان، لأنه في حلم (غلوريا)، كنت على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus