Naquela altura nem sabia que estavas vivo. | Open Subtitles | أنا كنت أكاد لا أعرف أنك كنت على قيد الحياة عندها |
Desde o momento que partiste, não passei um só segundo sem me perguntar se ainda estavas vivo. | Open Subtitles | منذ أن تركتنى, لم يمر بى ثانية واحدة الا وأنا اتسائل ان كنت على قيد الحياة |
És muito mais esperto morto do que quando estavas vivo. | Open Subtitles | أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة. |
Disse que não deveria culpá-lo, e deveria estar agradecida, pois não estaria viva sem ele. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ألومه" "ويجب أن أكون ممتنّة "لولاه لما كنت على قيد الحياة" |
Se não fosse o Zod, hoje não estaria viva. | Open Subtitles | لولا (زود)، لما كنت على قيد الحياة اليوم. |
Eu não estaria viva, se não me tivesses ajudado. | Open Subtitles | لولا مساعدتك ما كنت على قيد الحياة. |
E, para meu espanto, eu estava vivo. | Open Subtitles | ،و الشيء المذهل .. أنني كنت على قيد الحياة |
O teu negócio valia uma fortuna quando estavas vivo. | Open Subtitles | بالطبع,عملك كان يساوي ثروة عندما كنت على قيد الحياة. |
Ou como tu, Chuck. Eu nem sabia que estavas vivo há uma semana atrás. | Open Subtitles | أو مثلك (تشاك) أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت على قيد الحياة الأسبوع الماضي |
Não sabia se estavas vivo ou se ias voltar. | Open Subtitles | لم أكن أعرف إذا ما كنت على قيد الحياة , |
E se não fosse o Zod, não estaria viva hoje. | Open Subtitles | لولا (زود)، لما كنت على قيد الحياة اليوم. |
Eu não vou a lado nenhum porque, no sonho da Gloria, eu estava vivo. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان، لأنه في حلم (غلوريا)، كنت على قيد الحياة. |