"كنت ولداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • era
        
    • eras
        
    • miúdo
        
    Desculpe não tê-lo reconhecido logo mas você era apenas um rapaz e agora é um homem. Open Subtitles اغفر لي عدم معرفتك بسرعة كنت ولداً آخر مرة تلاقينا والآن أنت رجل
    Quando você era rapaz... quantas vezes perguntou: Open Subtitles عندما كنت ولداً بالبيت كم مرة من المرات العديدة التى سألتنا
    Mesmo quando eras criança no deserto, onde só havia areia, pedras e silêncio, Open Subtitles حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت
    eras um gaiato, devias ter uns sete ou oito anos. Open Subtitles كنت ولداً صغيراً قوياً كان عمرك سبع أو ثمان سنوات تقريباً
    Lembro-me de, quando miúdo manter grandes conversas com a minha avó sem nunca abrirmos a boca. Open Subtitles يمكننى أن أتذكر عندما كنت ولداً صغيراً أنا و جدتى كنا نحدث بعضنا بدون أن نفتح أفواهنا
    Sabes, quando era miúdo, o meu costumava aterrorizar-me com histórias dos Corracha Cagalt, os espíritos azuis flamejantes do fogo que castigavam os rapazes maus. Open Subtitles هل تعلم؟ عندما كنت ولداً صغيراً إعتاد والدي أن يخوفني بحكايات الـ كوراتشا كاجالت
    Acho que era um filho horrível e nenhuma mãe me quis. Open Subtitles أحزر بأنني كنت ولداً فضيعاً ولا أم تريدني
    Quando era um miúdo na escola... neguei-me a matar o meu professor... e os soldados rebeldes obrigaram-me a ver matá-lo. Open Subtitles عندما كنت ولداً صغيراً في المدرسة رفضت أن أقتل معلمي لذا، جعلني الجنود المتمردين أشاهدهم وهم يقتلونه
    O meu avô ensinou-me a trabalhar a madeira quando eu era pequeno e também me passou a ideia de que, se cortarmos uma árvore e a transformarmos em algo, devemos honrar a sua vida e torná-la tão bonita quanto possível. TED علمني جدي العمل بالخشب عندما كنت ولداً صغيراً، وعلمني أيضاً فكرة أنه إذا قطعت شجرة لتحولها إلى شيء ما، فاحترم حياة تلك الشجرة واصنع منها شيئاً جميلاً قدر ما تستطيع.
    Meus pais tinham uma casa de veraneio lá quando eu era criança. Open Subtitles كان لأهلي بيت صيفي هناك حين كنت ولداً.
    Sabes, Howdy, eu tenho-te observado desde que eras uma criancinha. Open Subtitles أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير
    Referes-te àquilo de há muitos anos, quando eras pequeno? Open Subtitles تقصدمنذكل تلكالسنوات... عندما كنت ولداً صغيراً؟
    eras um rapagão grande, não eras? Open Subtitles لقد كنت ولداً كبيراً,
    Jogas desde miúdo, estás pronto para ser profissional, o que... Open Subtitles كنت تلعب منذ أن كنت ولداً صغيراً كنت مستعداً للإحتراف، لماذا...
    Dale, quando eu era pequeno, quando eu era um miúdo, sempre quis ser um dinossauro. Open Subtitles ديل، انظر، حينما كُنت طفلاً... حينما كنت ولداً صغيراً... ، كنت دائماً اتمنى أن أصبح ديناصوراً.
    Não faço isto desde miúdo. Open Subtitles لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً.
    Não fazia isto desde miúdo. Open Subtitles لم أفعل هذا منذ أن كنت ولداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus