E ainda ages como o mesmo príncipe teimoso que eras no dia em que te conheci. | Open Subtitles | ولا زلت تتصرف بعناد كالعادة كنفس اليوم الذي إلتقيت به بك |
É o mesmo que seres atingida por um raio enquanto estás a ser comido por um tubarão. | Open Subtitles | تقريباً كنفس حالة أن تضربهم الصاعقة بينما يُفترسون من سمكة قرش |
Os testes revelam o mesmo para os órgãos principais: coração, fígado, baço, rins. | Open Subtitles | الاختبارات تظهر كنفس الأجهزة الرئيسية... القلب ، الكبد ، الطحال ، والكلى. |
Olhem para isto: começaram por ser o mesmo tipo de rocha. | Open Subtitles | أعنى، انظر لذلك، بدءا كنفس نوع الصخر. |
Parece o mesmo tipo de caixa que aquela do Santos. | Open Subtitles | (يبدو أنه كنفس التغليف الذي أعطاني إياه (سانتوس |
o mesmo tempo do banho da Caroline. | Open Subtitles | كنفس المدة التي أخذتها (كارولاين) لتستحم |