"كنَّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estávamos
        
    • éramos
        
    • teríamos
        
    Vamos portar-nos bem! Estávamos só a brincar! Open Subtitles سنكون جيدين ياسيد كنَّا نتحامق في الأنحاء
    Estávamos a ir devagar, porque, o amor verdadeiro é para sempre, mas agora tudo parece estranho. Open Subtitles كنَّا نتروَّى لأن الحب الحقيقي يدوم للأبد لكن كل شيء اختلط الآن
    Estávamos num cruzeiro para Cabo e ele estava a beber Rum Runners no galão, quando caiu ao mar. Open Subtitles لقد كنَّا على متنِ رحلةٍ بحرية صاخبة متجهةً إلى كابو وقد أسرف كثيراً في الشرب وسقط من السفينة في المياه
    Disse-lhe que eu e as miúdas éramos prisioneiras aqui e que se conseguissem libertar-nos, ficaríamos eternamente gratas. Open Subtitles حسنا، أخبرتهم أنني وفتياتي كنَّا سجينات هنا ولو يمكنهم تحريرنا فحسب سنكون ممتنات إلى الأبد
    No bar, pensavam que éramos irmãs. Open Subtitles أتعلم,كنَّا للتو مخطئين لإخوات عند البار
    Porque teríamos explodido o teu carro não o da xerife. Open Subtitles لأننا لو كنَّا الفعلة، لدمرنا سيارتك، لا سيارة المأمور!
    Estávamos chocados porque odeias crianças. Open Subtitles لقد كنَّا جميعاً مصدومين لأنَّك كنتِ تكرهين الأطفال
    Estávamos só a, estava a ganhar-lhe. Open Subtitles ...لقد فوّت للتو مباراة رائعة ، لقد كنَّا كنّا فقط... لقد كنت أهزمه
    Não é nada demais, a sério. Estávamos só, Open Subtitles ...إنّه ليس بالأمر الكبير ، حقا ، كنَّا فقط
    Então Estávamos a lutar contra estes dois... Open Subtitles إذاً، نحنُ كنَّا نحارب هؤلاء الإثنان
    Um gajo ajudou-me quando eu e o meu namorado Estávamos... Sabes? Open Subtitles ساعدني رجلٌ عندما كنَّا أنا وخليلي
    Estávamos almoçando e esse merdas veio do nada e bateu-lhe. Open Subtitles نحن كنَّا فقط نتناول الغداء ومن ثمَّ جاء هذا المجنون من العدمّ ولكمَ زوجي!
    Nós Estávamos com medo que o Pasha morresse, Tuan. Open Subtitles لقد كنَّا خائفين أن يموت (باشا) يا (توان)
    Estávamos atrás de galinhas. Open Subtitles كنَّا نبحث عن الدجاجة
    Um dia, Estávamos num jogo da liga infantil, o Freddie tinha 5 anos. Open Subtitles و يوما ما كنَّا في دوري صغير ، (فرادي) كان في الخامسة من العمر
    Nós nunca discutimos operações. éramos ambos muito cuidadosos acerca disso. Open Subtitles لم نتناقش ابداً حول العمليات لقد كنَّا حذرين بشأن ذلك
    Nós éramos bons amigos na escola. Open Subtitles لقد كنَّا أفضل أصدقاء في المدرسة
    éramos todas da mesma família. Open Subtitles لقد كنَّا قريبات.
    A Megan e eu éramos colegas de piso em Reed. Open Subtitles أنا و ( ميجان ) كنَّا أصدقاءفيكلية(ريد)
    éramos. Open Subtitles كنَّا
    Não percebemos todas as pistas que a Biblioteca nos deu, que teríamos se tivéssemos partilhado as informações, trabalhando juntos. Open Subtitles إنك محقَّة، فقد غفلنا عن كافَّة القرائن التي أمدَّتنا المكتبة بها، والتي لعرفناها لو كنَّا نتشاطر المعلومات والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus