"كهنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • padres
        
    • sacerdotes
        
    • druidas
        
    • monges
        
    • septões
        
    Não há muitos padres que participem nisso hoje em dia. Open Subtitles ليس هناك كهنة كثيرون لديهم القدرة فى هذه الأيام
    Não eram só padres e enfermeiras, também haviam pessoas normais Open Subtitles لم يحتوى كهنة وراهبات فقط بل و أشخاص عاديين
    Os cristãos, os judeus, os muçulmanos, "Os padres vudu estão a caminho". TED المسيحيون واليهود والمسلمون، كهنة الشعوذة سوف يأتون من أجلكم.
    Segundo a tua teoria, os sacerdotes astecas demoraram cinco anos... para chegarem aqui vindos de algures na América Central. Open Subtitles وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة الأزتك خمس سنوات للوصول الى هنا من مكان ما في أمريكا الوسطى
    Analisou várias amostras de pó de mortos-vivos preparado por sacerdotes vudu. Open Subtitles حلّل عدّة عينات الزومبي المسحوق إستعدّ من قبل كهنة الودّونية.
    E assim os druidas tornaram-se conselheiros importantes para as alcateias. Open Subtitles وهكذا أصبحوا كهنة الدرويد ناصحين مهمين لجماعات المذئوبين
    O ceptro estará no templo o que significa que serão substituídos por quatro padres. Open Subtitles سيكون الصولجان في المعبد ما يعني أنكم ستستبدلون بأربعة كهنة
    Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. Open Subtitles اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة
    Entre a multidão, senhores, vimos padres armados incitando os revoltosos com gritos de "Matem-nos." Open Subtitles بين الغوغاء رأينا كهنة مسلّحين يحثون هؤلاء الأشرار
    É por isso que para evitar o Armagedom, os inimigos concordaram em enviar 4 padres para levar a Tensão para o fim do mundo. Open Subtitles لهذا، لمنع يوم الهلاك.. وافق الأعداء على تكليف أربعة كهنة بمهمة نقله إلى نهاية العالم
    Bem, muitos dos padres que tratei estavam psicossexualmente atrofiados. Open Subtitles هناك كهنة آخرين عالجتهم. كانوا مهووسين جنسياً
    Seis homens, seis padres assassinados pelo nosso mestre romano! Open Subtitles ستة رجال .. ستة كهنة تم قتلهم بواسطة قادة الرومان
    Queria que assinasse o decreto simplificando o procedimento de ordenamento de padres porque a imprensa está-nos atacando. Open Subtitles كنت أريد منك التوقيع على مرسوم تبسيط الإجراءات لتعيين كهنة جدد لأن الصحافة تهاجمنا
    Merecem os seus sacerdotes cruéis e Deuses perversos... pois, somos desprezíveis. Open Subtitles اٍنهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر لأننا دنيئون
    Sei porque é que aqui estás. Os sacerdotes dos antigos Deuses esperam livrar-se do Faraó... Open Subtitles اٍن كهنة الآلهة القديمة لديهم أمل فى التخلص من الفرعون
    Juízes demoníacos, sacerdotes das Trevas, alguém que precise de privacidade para os seus rituais. Open Subtitles كالقضاة الشياطين، أو كهنة الظلام، أو أي شخص يحتاج للخصوصية لأداء طقوسه
    Quando os Toltecas invadiram a cidade de Tichinichi, houve rumores de que um grupo de sacerdotes Maias fugiu do México com todo o seu tesouro. Open Subtitles عندما غزت توتكز جماعات شيتشين سرت معلومات أن مجموعة من كهنة المايا فروا من المكسيك بكنوزهم
    Parece que os sacerdotes deles estavam a fazer magia negra. Open Subtitles أظنهم كهنة كانوا يؤدون بعض أعمال السحر السود
    Há quem diga que foi inicialmente usada por sacerdotes egípcios que conduziam sacrifícios humanos. Open Subtitles البعض يقول أن أول من أرتداها هم كهنة مصريين.. الذين قاموا بتضحيات بشرية
    Entre os antigos Celtas e druidas das Ilhas Britânicas, acreditava-se que as Plêiades significavam assombração. Open Subtitles بين قُدامى السلتيين و كهنة الجزر البريطانية اُعتُقِدَ بأنَ للثُريا مغزى روحي
    As miúdas da casa de massagens viram pelo menos seis monges. Open Subtitles الفتيات في الصالون قالت أنهن رأوا ست كهنة على الأقل
    Sete septões, como era em todos os julgamentos antes dos Targaryen. Open Subtitles سبع كهنة مثلما كان في محاكم التارغيرين مسبقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus