Os conflitos continuam na República do Kuzão, de onde é originária. | Open Subtitles | النزاعات مستمرة في جمهورية كوزان ، التي هي وطنكِ الأم |
Mas o Kuzão juntou forças com nações avançadas para manipular os Qhardis com vista a conter os seus vizinhos. | Open Subtitles | لكن كوزان إنضمت لقوات من بلدان أخرى لكي تتلاعب بالغارديستانيين بحجة حماية دولة جارة |
Ela é Qhardi, mas graduou-se na Universidade Real do Kuzão como melhor aluna. | Open Subtitles | انها من الكاردي, لكنها تخرجت من جامعة كوزان الملكية بتفوق |
Muito obrigado, Sr. Kosan. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لك سيد (كوزان) |
Imagino que o Sr. Kosan... | Open Subtitles | (أعتقدالسيد(كوزان.. |
Uma chave importante na importação de água do Kuzão desde os dias do governo provisório. | Open Subtitles | لها اهمية في كوزان لتصدير المياه منذ ايام الحكومة المؤقتة |
Eles disseminaram ciberização e dispositivos de aprendizagem em campos de refugiados no Kuzão durante a guerra. | Open Subtitles | لقد نشروا الصناعة الآلية ووسائل التعليم في مخيمات اللاجئين في كوزان خلال الحرب |
Um assassino do cartel da água do Kuzão. | Open Subtitles | كوزان التي تحتكر الماء عبارة عن رجال مأجورين |
Ela usou o pretexto da indústria nos tempos de guerra para interferir nos assuntos do Kuzão enquanto estava colocada lá durante a guerra. | Open Subtitles | أنها تستخدم ذريعة صناعة الحرب تلك من أجل أن تدخل في شئون كوزان ، بينما كانت متواجدة هناك خلال الحرب |
Apesar do aumento dos protestos, um contrato acaba de ser assinado entre a companhia de águas do Kuzão e o gigante japonês Harimadara. | Open Subtitles | على الرغم من ازدياد الاحتجاجات العنيفة اعيدوا لنا مائنا تم توقيع عقدٍ بين شركة كوزان للمياه و العملاق الياباني هاريمادارا |