Isso deixa-nos com menos de 1% disponível para sustentar toda a vida na Terra, espalhada pelo planeta em rios, em lagos, em aquíferos subterrâneos, gelo superficial e "permafrost". | TED | ذلك يترك أقل من 1 ٪ متاحة لاستمرار الحياة على الأرض، موزعة على كوكبنا في الأنهار والبحيرات وطبقات المياه الجوفية و جليد القاع والتربة الصقيعية. |
Estão a recolher informações sobre o nosso planeta em locais muito críticos como a Antártida e os polos. | TED | أنهم يأخذون معلومات من كوكبنا في أماكن حرجة للغاية مثل القارة القطبية و الأعمدة |
A maioria demora vários dias para viajar do Sol até à Terra, mas alguns viajam pelo sistema solar até 10 milhões de Km/h alcançando o nosso planeta em menos de 16 horas. | Open Subtitles | ربما تأخذ عدة أيام تصل الى الأرض لكن بعضها يسافر بسرعة تصل إلى 6 مليون ميل بالساعة حيث تصل إلى كوكبنا في أقل من 16 ساعة |
Mas, para perceber como este metal precioso veio a fazer parte do nosso planeta temos de contemplar as estrelas. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
É profundamente doloroso enfrentar o que está a acontecer no nosso planeta neste momento. | TED | إنّه لأمر مُوجع للغاية أن نواجه ما يحدث على كوكبنا في الوقت الحاليّ. |
Digamos... que os Stargates ao alcance do planeta em que nos encontramos... estão neste círculo. | Open Subtitles | دعونا نقل أن البوابات التي في مدي كوكبنا في هذه الدائرة |
Recolhem rochas nas cavernas, cortam-nas em fatias e observam as camadas no interior das rochas, como se fossem os anéis de uma árvore. Conseguem contar para trás, em termos históricos, e saber mais sobre o clima do planeta em épocas muito diferentes. | TED | يمكن أن يأخذوا الصخور التي بداخل الكهوف، ويمكن أن يقطعوها ويلقوا نظرة على الطبقات التي بداخل الحجارة، مثل حلقات الشجرة، و يمكنهم الرجوع إلى الماضي والتعرف على مناخ كوكبنا في أوقات مختلفة. |
Pode não o reconhecer, mas este é o nosso planeta, nos seus primórdios. | Open Subtitles | قد لا تعترفون بذلك، لكن هذا هو كوكبنا في أقدم أيامه، |
A extremidade da cauda... atingiu o nosso planeta como demonstra a gravação atingiu o nosso planeta como demonstra a nossa gravação | Open Subtitles | و سينتهى الأمر بإصدامه على كوكبنا في يوم مُسجَّل بإصدامه في يوم مُسجَّل |
Todos os seres-vivos do nosso planeta partilham o mesmo desejo: | Open Subtitles | يتشارك كل مخلوق على كوكبنا في نفس الرغبة، |
Um dia na Terra corresponde às 24 horas que o nosso planeta leva a girar uma vez sobre o seu eixo. | Open Subtitles | اليوم على الأرض يستغرق 24 ساعة يأخذ كوكبنا في دورة كاملة حول محوره |
Eu imaginei como exploraria os meandros do cosmos para o bem da humanidade, como olharia para o nosso planeta e como acenaria com orgulho para a minha mãe. | Open Subtitles | لقد بينت كيف سأستكشف أسرار الكون لتستفيد منه الإنسانية كيف سأنظر إلى كوكبنا في الأسفل وكيف سألوح بفخر لأمي كيف سأنظر إلى كوكبنا في الأسفل وكيف سألوح بفخر لأمي |
É desconcertante que, ao trabalhar em conjunto, a vida e os vulcões conservem a quantidade ideal de dióxido de carbono na nossa atmosfera, mantendo o nosso planeta a uma temperatura confortável. | Open Subtitles | من الغريب كيف يعملون معا، الحياة والبراكين في إبقاء الكمية الصحيحة تماماً من ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي، يبقي كوكبنا في درجة حرارة مريحة. |