Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, mas havia uma coisa que sabia: temos que mudar o tom deste debate, | TED | ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث. |
como resolver os problemas da sua vida, todos tem problemas em nossas vidas, como resolver os problemas de sua vida e atraves do consumo. | Open Subtitles | كيفية حل مشاكل حياته، كل لديهم مشاكل في حياتنا، كيفية حل مشاكل حياتك من خلال الاستهلاك. |
A América sabe como resolver problemas e quando trabalhamos juntos, ninguém nos pára. | Open Subtitles | أمريكا تعرف كيفية حل المشاكل ،و عندما نعمل معًا لا شيء يمكنه إيقافنا |
ia ser uma espécie de super manual para essa área, com informações sobre as últimas investigações, sobre quais eram os grandes problemas em aberto, nessa área, a especulação das pessoas sobre como resolver os problemas, etc. | TED | كان ذلك نوعًا من الكتب في المجال مع معلومات عن أحدث الأبحاث، وعن المشكلات الكبيرة في المجال، وتوقعات الناس حول كيفية حل المشكلات، وما إلى ذلك. |
Mas sabemos como resolver isto. | TED | و لكننا نعرف كيفية حل هذه المشكلة. |
(Risos) Depois, voltei a entrar em pânico, porque percebi que não fazia ideia de como resolver este problema. | TED | (ضحك) ثم ذعرت ثانية، لأنني عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة. |
Eles não sabem como resolver problemas. | Open Subtitles | لا يعرفون كيفية حل المشاكل. |
Temos procurado ensinar ao Aaron como resolver as coisas a bem. | Open Subtitles | ... نحن نحاول تربية "آرون" على . على كيفية حل نزاعاته أتفهم ما أقصد ؟ |
Sei como resolver os problemas. | Open Subtitles | أنا اعلم كيفية حل الأمور |
Eu sei como resolver problemas. | Open Subtitles | أعرف كيفية حل المشاكل |
Não faço ideia de como resolver isso? | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عن كيفية حل هذا! |
Sabemos como resolver a diarreia e o saneamento, mas se olharem para os orçamentos de países em desenvolvimento e desenvolvidos, pensarão que algo está errado com as contas, porque estarão à espera de coisas absurdas como o Paquistão gastar 47 vezes mais nas forças armadas do que em água e saneamento, apesar de 150.000 crianças morrerem de diarreia no Paquistão todos os anos. | TED | نحن نعرف كيفية حل الإسهال، والصرف الصحي، ولكن إذا نظرتم إلى ميزانيات البلدان النامية والبلدان المتقدمة سوف تعتقد أن هناك شئ خاطئ حسابياً، لأنه سوف تتوقع سخافات مثل إنفاق باكستان على قواتها العسكرية أكثر ب 47 مرة مما تنفق على المياه والصرف الصحي، على الرغم من أن 150،000 طفل يموتون بسبب الإسهال في باكستان كل عام. |