Quando eu era criança, éramos levados para o quarto e ensinavam-nos como pôr os casacos sobre a cabeça para nos protegermos da guerra termonuclear global. | TED | تم وضعنا فى قاعة عندما كنت صغيرا وعلمونا كيفية وضع أغطية على رؤسنا لحمايتنا من الحرب النووية العالمية. |
Muitos enfrentam ameaças mais imediatas para a sua sobrevivência, por exemplo, como pôr comida na mesa, se são uma mãe solteira com três empregos, se são HIV positivos, ou se fazem parte de uma caravana de migração. | TED | فالبعض تهديدات نجاة أكثر إلحاحًا ليفكر بها مثل كيفية وضع الطعام على الطاولة أو عندما تكون أمًا عزباء تعمل بثلاث وظائف أو أن تكون مصابًا بالإيدز أو أن تعيش في بيت متنقل للمهاجرين |
Um falhado ter-me-ia mostrado como pôr tinta de impressora num frasco de champô? | Open Subtitles | هل الخاسر يريني كيفية وضع حبر الطابعة في علبة شامبو؟ |
A postura, a forma como sustentamos o corpo quando estamos sentados ou de pé, é a base para todos os movimentos que o corpo faz e pode determinar se o corpo se adapta bem às pressões sobre ele. | TED | تموضع الجسم أو كيفية وضع الجسم أثناء الجلوس والوقوف هي أساس كل حركة يقوم بها جسمك ويمكن أن تحدد كيفية تكيف الجسم مع الضغوط التي توضع عليه. |
O que é diferente é a forma como as moléculas estão unidas. | TED | الذي يفرق هو كيفية وضع الجزيئات معاً. |
Esta descrição de como pôr o DIU está completamente errada! | Open Subtitles | وفيما يلي معلومات غير صحيحة حقا حول كيفية وضع اللولب |
Há oito anos, quando eu estava no Media Lab, comecei a explorar esta ideia de como pôr o poder de engenheiros nas mãos de artistas e designers. | TED | قبل ثمانية سنوات حين كنت في مختبر ميديا، بدأت في استكشاف هذه الفكرة في كيفية وضع قدرات المهندسين في أيدي الفنانين والمصممين. |
É a forma como as moléculas se unem. | TED | كيفية وضع الجزيئات سوياً. |