"كيف أتعامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como lidar
        
    • como lido
        
    • como resolver
        
    E não me digas como lidar com animais, está bem? Open Subtitles ولا تخبرني كيف أتعامل مع الحيوانات , حسنا ؟
    Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. TED بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف.
    Por mais difícil que fosse lidar com rapazes inteligentes, nunca descobri como lidar com mulheres inteligentes. Open Subtitles بقدر القلق الذي ينتابني من تعاملي مع الرجال الأذكياء لم أعرف قط كيف أتعامل مع النساء الذكيات
    Olha, eu não sei como fazer isto. Não sei como lidar com isto. Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف أقوم بهذا ولا أعرف كيف أتعامل معه
    Agora acho que vou lhe mostrar como lido com pessoas que mentem para mim. Open Subtitles الآن أعتقد أنني سوف أريك كيف أتعامل مع الناس الذين يقومون بخيانتي
    E eles não vão parar, e eu não sei como lidar com isso. Open Subtitles وهم لَنْ يَتوقّفوا ولا أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Todos me dizem como lidar com a pessoa de quem gosto, a Lynn. Open Subtitles كلهم يخبروني كيف أتعامل مع تلك الفتاة التي تعجبني.
    Eu não sei como lidar com isto. Open Subtitles فقط أنّي .. حقاً لا أعلم كيف أتعامل مع هذا.
    Na altura em que estive contigo, aprendi bastante acerca de como lidar com as pessoas. Open Subtitles طوال الوقت الذيّ قضيته معك تعلمت كيف أتعامل مع الناس
    Não te preocupes. Sei como lidar com este tipo. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن أعرف كيف أتعامل مع هذا الرجل
    O que se tem passado comigo é que eu tenho estado realmente a tentar descobrir qual a melhor forma de te dizer e como lidar com isto. Open Subtitles ما كان يحدث معي أنني كنت أحاول إكتشاف الطريقة المثلى لإخبارك و كيف أتعامل مع ذلك الأمر
    Sabes, tenho recebido muitos conselhos de como lidar contigo, Open Subtitles أتعلمين، لقد تلقيت نصائح عديدة عن كيف أتعامل معك
    Eu não preciso de ter um filho , para saber como lidar com uma criança. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون لي طفل حتى أعرف كيف أتعامل مع طفل
    Sei o que estou a fazer e sei como lidar com as pessoas. Open Subtitles أعرف كيف أدير عملي ، وأعرف كيف أتعامل مع النّاس
    Vocês poderiam aprender muito comigo, rapazes. Eu sei exactamente como lidar com uma rapariga como aquela. Open Subtitles يمكنكم تعلم الكثير مني يا رفاق، أنّي أعرف بالضبط كيف أتعامل مع فتاة كهذه.
    Olha, nunca estive mais feliz na minha vida, não sei como lidar com isso e torno-me um chato. Open Subtitles إسمع يا صاح ، لم أكن أكثر سعادة من ذي قبل في حياتي، و أنا لا أعرف كيف أتعامل مع هذه الأمور، لهذا غدوت ألما للرؤوس.
    De repente, ele está de volta à minha vida, e eu não sei como lidar com isso. Open Subtitles لقد عاد فجأة الي حياتي ولا أعرف كيف أتعامل مع هذا الأمر
    Eu não sabia como lidar contigo a falar com uma pessoa morta. Open Subtitles لم أعلم كيف أتعامل مع حقيقة أنك تتحدث إلى الأموات.
    Esta pergunta: "como lidar com um bully sem nos tornarmos também num?" TED هذا السؤال: "كيف أتعامل مع البلطجي دون أن أصبح بلطجياً"؟
    Agora estão a ver como lido com os meus inimigos. Open Subtitles والآن ترون كيف أتعامل مع الأعداء
    Não sei como resolver tudo na perfeição, está bem? Open Subtitles لا أعرف كيف أتعامل مع كلّ شيء بكمال، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus