"كيف عاش" - Traduction Arabe en Portugais

    • como viveu
        
    • como ele viveu
        
    E como você diz sempre, é importante lembrar a pessoa, como viveu, não como morreu? Open Subtitles وكما تقول، أنـّه يجب ان تذكـّر ...الشخص كيف عاش ...وكيف مات
    Eu prefiro lembrar-me do modo como viveu. Open Subtitles لكنني أفضل أن يتذكروا كيف عاش
    - Mas sabemos como viveu. Open Subtitles حسناً,نعلم كيف عاش
    "Ouviram a história de Jesse James, como ele viveu e morreu. Open Subtitles سمعتم عن حياة جيسى جيمس كيف عاش وكيف مات
    E até que o faça, não vou saber como ele viveu todos estes anos. Open Subtitles وحتى أفعل ذلك لن أعرف كيف عاش كل تلك السنين
    como ele viveu, eu não sei. Open Subtitles كيف عاش.. انا لا اعرف
    Adorava contar histórias sobre como viveu como um pássaro do que conseguia achar no chão da floresta durante não uma, mas duas guerras mundiais, como ele e a sua esposa, que também viveu para lá dos 100 anos criaram seis filhos numa cozinha pequena e acolhedora onde eu o entrevistei. TED أحب سرد القصص على سبيل المثال كيف عاش حرا كالطير فيتغذى على ما يمكن أن يجده على أرض الغابة ليس خلال حرب عالمية واحدة بل اثنتين، كيف أنه هو وزوجته (التي جاوزت المائة عاما أيضاً) ربّوا ستة أطفال في مطبخ صغير وحميم حيث تحاورت معه.
    Prefiro contar-vos como ele viveu. Open Subtitles ساخبرك كيف عاش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus