"كيف لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como não
        
    • Como é que não
        
    • Porque não
        
    • Porque é que nunca
        
    • Como é que nunca
        
    • Porque nunca
        
    • Por que não
        
    • Como pudeste não
        
    • Como nunca
        
    • Porque é que não
        
    • Como foi que não
        
    • Como é que ainda não
        
    • por que nunca
        
    Como não vi isso estes anos todos? Como foi o teu dia? Open Subtitles كيف لم ارى هذه الأنانيه طوال هذه السنوات كيف كان يومك؟
    Tal Como não sabíamos se o gato estava vivo ou morto até abrirmos a caixa. TED وهناك الكثير مثل كيف لم نكن نعرف إذا كانت القطة حية أو ميتة حتى فتحنا الصندوق.
    Já tinha ouvido falar disso. Como é que não sabias disto, Hap? Open Subtitles نعم لقد سمعت عن هذا كيف لم تعرف هذا يا هاب؟
    Não sei Como é que não reparei nessa "T-shirt". Open Subtitles لا أعلم كيف لم أميزك في هذا القميص.
    Porque não terminei com um tipo tão agradável como tu, Charlie? Hã? Open Subtitles كيف لم ينتهى بى المطاف مع شخص عفوى مثلك يا تشارلى؟
    Porque é que nunca ficaste assim tão animado em ver-me? Open Subtitles كيف لم يحدث ابدا ان تكون متحمسا لرؤيتي هكذا؟
    Como é que nunca dormiste nu numa rede? Open Subtitles كيف لم تستطع النوم عارياً على أرجوحة قط؟
    "Como não me apercebi disso quando eles falavam comigo? TED كيف لم يخطر لي ذلك حين اخبروني؟ كل التصرفات الجيدة ولا ثواب حقيقي لذلك.
    Como não pensei nisso antes? -Agrado pode me substituir. Open Subtitles كيف لم أفكر فى هذا من قبل اجرادو تستطيع أن تحل محلى
    A agência é vossa. Como não sabiam que eles iam sair da cidade? Open Subtitles اسمع ، أنتم الشركة ، كيف لم تعرفوا أنهم سيغادرون المدينة ؟
    Mabel. Lembras-te Como não conseguias colocar o teu pé gordo, no sapatinho de cristal? Open Subtitles مايبل، هل تذكرين كيف لم تستطيعي إدخال قدمك الصّغيرة الثّخينة
    Como é que não ficaste com uma cópia do feitiço que usaste para tirar os poderes à nossa irmã? Open Subtitles كيف لم تتركي نسخة من التعويذة التي قلتها لأخذ قوى شقيقتنا ؟
    Como é que não vi? Open Subtitles كنت في المنزل طوال الوقت. كيف لم تدع ذلك؟
    Como é que ele misteriosamente fugiu da cadeia, como é que ele não tem documentos, Como é que não fizeram um funeral, que é que aconteceu ao corpo dele. Open Subtitles كيف خرح من السجن بطريقة غامضة كيف لم يظهر بأي مكان كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته
    Estava esperando muito tempo, Como é que não poderia ter aberto a porta? Open Subtitles لقد مكثتى هنا لفترة طويلة كيف لم تفتحى الباب ؟
    Porque não paraste naquela manhã, quando me viste na estrada? Open Subtitles كيف لم تتوقف ذلك اليوم حينما رأيتني على الطريق
    Isso explica Porque não tem esse dinheiro. Open Subtitles هذا يفسر كيف لم تحصلي على 5000 دولار نقداً.
    Porque não têm medo de nós, como tiveram do Dally? Open Subtitles كيف لم تكونوا جميعكم خائفين منا مثل دالي؟
    Porque é que nunca me vieste ver, pá? Open Subtitles كيف لم تأتي ابداً لزيارتي يا رجل ؟
    Como é que nunca tiraste enfermagem? Open Subtitles دعيني أسألكِ سؤالاً كيف لم تُصبح وظيفة الممرضة غاية لكِ؟
    E, agora que penso nisso, estou chateada contigo Porque nunca lhe pedes nada, enquanto que a mim fazes uma proposta de sexo casual e insignificante? Open Subtitles .. والآن أفكر بالأمر , أنا غاضبة منك لأنه كيف لم تطلب منه أي شيء ورغم ذلك أحصل على اقتراح طارئ للجنس بدون معنى
    A minha agente quer saber Por que não apareci na audição, hoje. Open Subtitles تريد وكيلتي أن تعرف كيف لم أذهب إلي تجربة الأداء اليوم
    A única decente em semanas. Como pudeste não me dar o recado? Open Subtitles أول فرصة جيدة لي منذ أسابيع كيف لم توصلني الرسالة ؟
    Como nunca sentia nada quando estava com o Freddy? Open Subtitles كيف لم أكن ابداً أشعر بشيء حين أكون مع فريدي؟
    Somos a coisa mais inteligente que há, Porque é que não conseguimos resolver isto? TED تعلمون، نحن أذكى المخلوقات، كيف لم يتسنى لنا معرفة الحل؟
    Como foi que não viu isto, a 15 metros de si? Open Subtitles كيف لم ترى هذا قادم مع أنه على بعد 50 قدم منك؟
    Como é que ainda não tiveste enjoos matinais? Open Subtitles كيف لم تصابي بأي من عوارض الحمل الصباحية؟
    Então, por que nunca falaram disso? Open Subtitles إذا كيف لم تتكلموا في هذا الموضوع من قبل يا رفاق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus