Como é possível que sejas tão brilhante... e tão estupidamente egoísta e ignorante ao mesmo tempo? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن تكون بذلك الذكــاء وأن تكون جاهل أناني في نفس الوقت؟ |
Como é possível que a sua amante seja emissária do Império Otomano? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن تكون عشيقتك مبعوثة من الإمبراطورية العثمانية؟ |
Como é possível que as nossas vidas se cruzem com pessoas sobre quem eu li na bicha da mercearia? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن تتقاطع حياتنا مع أشخاص قرأنا عنهم ونحن ننتظر في محل البقالة؟ |
Então, Como é possível que os morcegos mantenham esta estrutura social estável e complexa com capacidades cognitivas tão limitadas? | TED | إذاً كيف من الممكن أن تبقي الخفافيش على هذا التركيب الاجتماعي المركب و المستقر بالرغم من القدرات المعرفية المحدودة كهذه؟ |
- Como é possível que a AAD não tenha esta informação na frente do seu site? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن "ج أ س" لا يضعون هذا بالصفحة الأولى على موقعهم؟ |
Como é possível que o Bruce Wayne... nunca antes tenha estado no Clube ARGUS? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن يكون (بروس واين) لم يخطو من قبل إلى نادي "أرجوس" ؟ |
Como é possível que esteja aqui? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن تتواجد هنا ؟ |
E nós agarramos nesses dados, levamo-los a Silicon Valley, e dizemos-lhes: "Como é possível que estes vídeos ainda circulem "num clima de ódio, "incitando a mais ódio, "conduzindo a mais violência, "quando vocês têm políticas que dizem "que vocês não permitem este tipo de conteúdo?" instando-os a mudarem as políticas. | TED | ونأخذ هذه البيانات ونعيدها إلى وادي السيليكون ونقول لهم: "كيف من الممكن أن تكون هذه التسجيلات موجودة في أجواء من الكراهية وتحرّض على المزيد منها، ولمزيد من العنف، وأنتم لديكم أنظمة وقوانين تقول أنكم لا تسمحون بمثل هذه المحتويات؟" ونحثهم على تغيير هذه القوانين. |