"كيف نعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • como viver
        
    • como vivemos
        
    • como estamos a viver
        
    Não gostamos que os estranhos nos digam como viver. Open Subtitles لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا
    Sim. Ele tem razão no que diz. Não sabemos como viver. Open Subtitles نعم،ما يقولة حقيقة وقاسى نحن لا نعرف كيف نعيش
    Não, mas mostraremos ao mundo como viver uma vida excepcional. Open Subtitles و لكننا أرينا العالم كيف نعيش حياة إستثنائية
    E se removermos o mistério da vida, então penso que é um pouco mais fácil para nós pensar acerca de como vivemos, e como talvez não sejamos tão especiais como sempre pensámos que somos. TED وإذا ازلنا غموض الحياة اعتقد انه اكثر سهولة بالنسبة لنا حول كيف نعيش وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما
    Mas a forma como vivemos e morremos pode ser importante. Open Subtitles لكن كيف نعيش وكيف نموت، ذلك يُمكن أن يكون ذو مغزى.
    Mas olha só como estamos a viver agora. Open Subtitles ولكن انظري كيف نعيش الآن
    A única coisa que esta gente está preparada para ensinar é como viver com uma desilusão atroz. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحهزنا له هؤلاء الأشخاص هو تعليمنا كيف نعيش مع خيبات الأمل في البلاد
    Isto é Alabama! Vamos por eles a Washington DC Não nos vão ensinar como viver as nossas vidas. Open Subtitles سنحطمهم ونركل مؤخراتهم في العاصمة لن يقولوا لنا كيف نعيش حياتنا
    Matei uma pessoa inocente e não sei como viver com isso. Open Subtitles أنا قتلت شخص بريء، وأنا لا أعرف كيف نعيش مع ذلك.
    Foi uma coisa que ocorreu num espaço de 20 anos de editoriais e de queixas, que diziam à Igreja: "Não podem dizer-nos como viver a nossa vida. TED بل على مر 20 عاماً من المقالات و الشكاوى، قائلين للكنيسة، "لا يمكنك إخبارنا كيف نعيش حيواتنا.
    Elas nos contam como viver e por quê. Desculpe-me, pai. Open Subtitles إنهم يخبروننا كيف نعيش و لماذا
    - Pode-nos mostrar como... - como viver para sempre. Open Subtitles يمكن أن يظهرنا كيف - كيف نعيش للأبد -
    Ela é minha filha. E eu é que decido como vivemos, não tu. Open Subtitles إنها أبنتي وأنا أقرر كيف نعيش وليس أنتي
    Podias ver como vivemos. Open Subtitles تعال وانظر كيف نعيش انت تعلم ما اقصد
    Vejam como vivemos. Na cidade eléctrica! Open Subtitles لذا تفحص كيف نعيش في المدينة الكهربائية
    se na vida após a morte teremos de pagar um preço pela forma como vivemos, ou se isso é irrelevante. Open Subtitles هل سنُحاسَب في الآخرة علي كيف نعيش الحياة "الدنيا" ام ان ذلك غير مهم.
    Então, em relação ao desenvolvimento de que temos estado a falar aqui nesta conferência, sinto mesmo que o desenvolvimento que fazemos não devia criar-nos um fardo maior para nós como seres humanos, mas devia ser usado para melhorar o nosso estilo de vida fundamental na forma como vivemos no mundo. TED ت. د. : لذا، وفيما يتعلق بالتنمية والتي كنا نتحدث عنها هنا في المؤتمر حقيقة اشعر أن التطور الذي نصنعه وينبغي ألا تخلق عبئا جديدا بالنسبة لنا كبشر، ولكن ينبغي أن تستخدم لتحسين أسلوب حياتنا الاساسي في كيف نعيش في هذا العالم.
    - Sabes como vivemos. Open Subtitles أنت تعرف كيف نعيش.
    Temos progredido juntos e eles tem visto como estamos a viver em Hazzard. Open Subtitles تجمعنا و عرفوا كيف نعيش في (هازارد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus