Hoje, o mundo produz cerca de 22 000 milhões de quilos de queijo por ano, transportado e consumido em todo o planeta. | TED | اليوم, ينتج العالم حوالي 22 مليار كيلوغرام من الجبن سنوياً، يتم توزيعها واستهلاكها حول العالم. |
Os seres humanos já produziram mais de oito biliões de quilos de plástico, a maior parte ainda está aqui como lixo. | TED | لقد أنتج البشر ما يفوق ثمانية تريليون كيلوغرام من البلاستيك، ومعظمه ما زال موجودًا في صورة مخلفات. |
Foi desenhado para levar 500 quilos de solo e amostras de Marte. | Open Subtitles | التصميم يفرض 500 كيلوغرام من تربة وعينات المريخ |
600 kg de resina de cannabis na natureza. | Open Subtitles | ستة مئة كيلوغرام من الكيف المعالح في الطبيعة هم يبحثون عن شخص سائق |
A detecção de vestígios estima 10 kg de RDX. | Open Subtitles | إكتشاف الآثار يُقدّر الموجود بـ10 كيلوغرام من المواد المُفتجّرة. |
Uma acusação de posse com intenção de distribuir. Um quilo de heroína. | Open Subtitles | تهمة بحيازة كيلوغرام من الهيرويين بهدف التوزيع |
Sim, Sr.! Hoje está comendo meio quilo de morangos! | Open Subtitles | نعم يا سيدي، اليوم أنت أكلت نصف كيلوغرام من الفراولة |
Eles foram encontrados mortos com um quilo da heroína deles. | Open Subtitles | وجدتهما عصابته ميتين مع كيلوغرام من الهيرويين الخاص بهم |
Comem até 400 quilos de comida por dia e espalham sementes de plantas essenciais ao longo de milhares de quilómetros durante os 50 a 60 anos que dura a sua vida. | TED | يمكنها أن تأكل حتى 400 كيلوغرام من الطعام يومياً، وتحمل البذور الحيوية وتنشرها على مدى آلاف الكيلومترات خلال عمرها المتراوح بين 50 و60 سنة. |
Um alosauro polar adulto precisa de cerca de 100 quilos de carne por semana. | Open Subtitles | -الألوصور- المكتمل البلوغ حوالي 100 كيلوغرام من اللحم أسبوعيا ستحتاج أن تعود قريبا |
A bolha está ameaçada por uns 100 quilos de detritos e fios de alta tensão. | Open Subtitles | -أجل، بالفعل . الفقاعة عرضة للخطر بواسطة ما يقارب 100 كيلوغرام من الأنقاض وخطوط الكهرباء التي تُحدث شرراً. |
100 quilos de urânio enriquecido. | Open Subtitles | مئة كيلوغرام من اليورانيوم المُقوي |
de telemóveis inteligentes, no mundo. Se abríssemos todos os telemóveis mais recentes, que são apenas uma fração do total que já construímos, e os dividíssemos nos seus componentes, obteríamos cerca de 85 000 kg de ouro, 875 000 kg de prata e 40 milhões de quilos de cobre. | TED | إذا فتحنا وحلّلنا جميع هواتفهم الجديدة، والتي تعتبر جزءاً بسيطاً من مجموعِ ما تم صنعه، وفككناها إلى موادها المكونة منها، ذلك سينتج حوالي 85,000 كيلوغرام من الذهب، 875,000 من الفضة، و40 مليون كيلوغرام من النحاس. |
Como resultado do nosso programa com a Henkel, eles comprometeram-se a usar mais de 100 milhões de quilos de material anualmente. | TED | والآن كنتيجة لبرنامجنا مع (هنكل)، فقد التزموا باستخدام 100 مليون كيلوغرام من المواد كل عام. |
O que vais fazer com 12 quilos de estrôncio-90? | Open Subtitles | بـ 12 كيلوغرام (من (سترونتيوم90 |
Faltam 12 kg de coca, mas vamos à casa do traficante. | Open Subtitles | يوجد 12 كيلوغرام من الكوكايين مفقودين، ولكن لدينا مذكرة تفتيش لشقته |
4.000 litros para produzir 1 kg de arroz e 13.000 litros para produzir 1 kg de carne, e para não falar do petróleo usado no processo de produção e transporte. | Open Subtitles | وأربعة آلاف ليتر لإنتاج كيلوغرام من الأرز وثلاثة عشر ألف ليتر لإنتاج كيلو غرام واحد من لحم البفر ناهيك عن كمية النفط المستهلكة خلال عمليات النقل |
Uma avozinha de Baltimore escondeu um quilo de heroína no recto do cavalo. | Open Subtitles | أنت متأكد؟ قامت عجوز من "بالتمور" باخفاء كيلوغرام من الهيرويين في الحصان |
Uma busca ao veículo, alugado à agência Avis do aeroporto BWI, revelou que havia um quilo de heroína pura escondido por baixo do pneu sobressalente. | Open Subtitles | وأوكلت المهمّة إلى محقّقين في شعبة مكافحة المخدّرات أدّى البحث عن السيارة المستأجرة من مطار (بالتيمور واشنطن) الدوليّ إلى إيجاد كيلوغرام من الهيرويين الصافي مخبّأ تحت العجلة الاحتياطية في الصندوق |