"كيميائى" - Traduction Arabe en Portugais

    • químico
        
    • química
        
    Desejos podem ser uma maneira do corpo sinalizar um processo químico. Open Subtitles هذه الأحاسيس هى طريقة الجسم للإبلاغ عن أى تغير كيميائى
    Isto é como eu lembro o que preciso como químico. TED هذه هى الطريقة التى أتذكر بها ما أحتاج كـ كيميائى.
    Sam, acredita, sei o que sentes. É do químico. Open Subtitles سام , صدقينى انا اعلم ما تشعرين به إنه تأثير كيميائى
    Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة
    Estimamos uma janela de 72h antes de termos a arma química VX, não autorizada em solo americano. Open Subtitles لقد قدرنا مدة 72 ساعة قبل أن يكون هناك هجوم كيميائى مروع على أرض أمريكية.
    - Um químico? Então podemos estoirar qualquer coisa lá? Open Subtitles كيميائى , حسنا هل سننسف شيئا ما هناك اذن ؟
    - Para o caso de haver ataque químico. - Que foda de ataque químico? Open Subtitles هذا فى حالة حدوث هجوم كيميائى وما هو هذا الهجوم الكيميائى؟
    Seja o que for, estou certo que é um desequilíbrio químico. Open Subtitles أيا كان ما هو, فأنا واثق أنه خلل كيميائى
    Um desequilíbrio químico desconhecido accionou uma mudança de pressão nos glóbulos vermelhas, o que causou a sua ruptura. Open Subtitles مركب كيميائى غير معروف تسبب فى هذا الضغط على دمها والتى تسبب تمزق خلايا الدم
    Já tinham muitas preocupações sem que eu sugerisse um ataque químico. Open Subtitles حسنا,كما لو أنهم لم يكن لديهم ما يشغلهم كفايه بدون اقتراحى هجوم كيميائى
    E é químico, portanto sabe criar a micotoxina que lhe roubou a vida. Open Subtitles أنت كيميائى أيضاً لذا لديك المهارات المطلوبه لصنع مركب الفطر السام لقتلِها
    E eu como um químico inorgânico, os meus amigos e colegas fazem esta distinção entre o mundo vivo, orgânico e o mundo morto, inorgânico. TED وكـ كيميائى أدرس الكيمياء غير العضوية، فإن أصدقائى وزملائى يضعون حدا فاصلا بين العالَم العضوى الحى وبين العالم غير العضوى ، الخالى من الحياة
    Sou um químico e preciso deste recepiente. Open Subtitles أنا كيميائى وكان لابد "أن أحفظ تركبية قذيفة "ماليرت
    "Quentin é engenheiro químico na indústria petrolífera." Open Subtitles كوينتن يعمل مهندس كيميائى فى مجال النفط
    - Acho que precisamos de um químico novo Sr Durant - Eu sei. Eu sei. Open Subtitles - أعتقد أننا بحاجه الى كيميائى جديد يا سيد " ديورانت " - أعرف هذا
    Não acho que vai haver ataque químico. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيكون هناك هجوم كيميائى
    Ele tem um químico de drogas de sucesso que a faz. Open Subtitles لقد حصل على كيميائى بارع لصنعها محلياً
    Alimentamos corrente eléctrica à máquina e supõe-se que se dá uma reacção química! Open Subtitles وبمجرد عبور التيار الكهربي في هذه المكينة ويفترض حدوث تفاعل كيميائى انظروا
    É uma palavra que descreve uma reacção química Tretas. Open Subtitles إنها كلمة تصف رد فعل كيميائى إنها تخاريف نعم إنها تخاريف
    Quando comprei o Dente-de-Leão, era de um castanho avelã escuro. Mas, infelizmente, o estábulo fica perto de uma fábrica química que contaminou a água potável. Open Subtitles لقد كانت غامقة ، بنى كستنائى ، ولكن وياللحزن وقع اسطبلها بجوار مصنع كيميائى..
    Uma explosão térmica ou química mataria bem mais pessoas. Open Subtitles إنفجار حرارى أو كيميائى قتل بالفعل أكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus