'Oh, Você na verdade trabalha para viver, você abaixa classe, divorcée patético? | Open Subtitles | أوه .. أم أنك تعمل كي تعيش وتتزوج من الطبقات الفقيرة؟ |
Se tivesse de o fazer de novo, nunca teria trazido a Kelly para viver aqui. | Open Subtitles | لو أنني قد عاد بي الزمن مرة أخرى لم أكن أبداً لأحضر كيللي هنا كي تعيش هنا |
Precisa de um pulmão doado para viver, que é o único tratamento para LAM de qualquer maneira. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنّ رئتها مستنزفة وتحتاج رئة واهبة كي تعيش وهو العلاج الوحيد لهذا بأيّ حال |
A não ser que perceba como se adaptou, aquilo que viveu e quão forte ela foi para sobreviver. | Open Subtitles | إلا لو عرفتَ كيف تكيّفت وما عانتهُ في نموّها وكم من القوّةِ احتاجت كي تعيش |
Os órgãos começarão a falhar porque precisam de oxigénio para sobreviver. | Open Subtitles | وبعدها أعضاؤه ستبدأ في الفشل لأنها في حاجة للأوكسجين كي تعيش. |
Criaturas que têm de matar para sobreviver. | Open Subtitles | المخلوقات التي لابد أن تقتل كي تعيش. |
Se tiver sorte, tem duas semanas para viver. | Open Subtitles | ,لو كنتَ محظوظاً فقد تبقى لك أسبوعين فقط كي تعيش |
Podes ir embora já e arranjas outro bar, um novo sítio para viver. | Open Subtitles | يمكنك الإبتعاد الآن جد حانة جديدة، مكان جديد كي تعيش به |
Mas aí ele perguntaria o nome dela... e o que faz para viver... e ela podia mandá-lo passear... ou então dizer... | Open Subtitles | .. من ثم سيسألها عن اسمها ... و ماذا تعمل كي تعيش قد تطرده |
Realmente queres pedir a Adele para viver contigo? | Open Subtitles | هل ستتوسل لـ (أديل), كي تعيش معك؟ |