"كُرمى" - Traduction Arabe en Portugais

    • o bem
        
    • por amor
        
    • amor de
        
    • Pelo amor
        
    Mas eu disse que tratávamos do problema. Para o bem de todos nós. Open Subtitles أرتئي أن نتدبر المشكلة كُرمى لنا جميعًا.
    Mas para o bem dela, tenho de lhe dizer o que ela quer ouvir. Open Subtitles "ولكن عليّ إخبارها بما تودّ سماعه كُرمى لها"
    por amor de Deus, agora tenho de lidar com a irmã há muito perdida? Open Subtitles كُرمى للسماء، الآن أنا مضطرّة للتعامل مع الأخت الغائبة منذ دهر بعيد؟
    Tens uma farda dos Fuzileiros, por amor de Deus. Open Subtitles أقصد أنّك ترتدي زيًّا عسكريًّا، كُرمى للمسيح!
    Foi só uma transgressão, e com uma náiade, Pelo amor do Olimpo! Open Subtitles كان انتهاكًا واحدًا مع حوريّة ماء، كُرمى للأوليمب.
    Manteremos as aparências, para o bem da Thea... e em publico apoio a tua candidatura, Open Subtitles سأتابع التظاهر كُرمى لـ (ثيا). وأمام الناس سأدعّمك في حملتك الانتخابيّة.
    E é melhor não contarmos nada sobre a nossa relação. Para o bem da Laurel. Open Subtitles وربّما يجب أن نبقي علاقتنا سرًّا بيننا كُرمى لـ (لورل).
    Só é preciso ter autocontrolo, para o bem do Seis. Open Subtitles كُرمى لـ(ستّة)
    por amor de Deus, o Danzinger é um selvagem de merda. Open Subtitles كُرمى للمسيح يا (باركر)، (دانزجر) سفّاح لعين.
    Olá, Klaus, por amor de Maria Madalena, quanto tempo demoras a fazer uma simples pergunta? Open Subtitles (كلاوس)، كُرمى لـ (مريم) العذراء، كم يستغرق طرح سؤال بسيط؟
    Então Sherlock por amor de Deus, conhece-me. Open Subtitles بربّك يا (شيرلوك)، كُرمى للربّ، فأنت تعرفني.
    por amor de Deus, fala claramente. Open Subtitles كُرمى لله، تكلّمي بوضوح.
    Tira as mãos de cima dela. Ela está grávida, pelo amor de Deus. Open Subtitles ارفع يديك عنها، إنّها حبلى، كُرمى لله!
    Pelo amor de Deus, cale a boca. Open Subtitles إخرسي كُرمى للرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus