| E mesmo que soubesse não o poderia revelar. Desculpe. | Open Subtitles | وحتى إذا كُنت أعلم ، لن يكون بيدي مُطلق الحرية أن أخبرك بذلك ، أنا آسف |
| Mesmo que soubesse, não o poderia dizer. | Open Subtitles | حتى لو كُنت أعلم هوية الفاعل ، لا يُمكنني التحدث |
| Mesmo que soubesse, não te contava. | Open Subtitles | حتى لو كُنت أعلم ، ما كُنت لأخبرك عن مكانه |
| - Sabia que te encontraria aqui! - Levanta as mãos! | Open Subtitles | كُنت أعلم بأني سأجدك هنا ، إرفع يداك |
| - Sabia que ias querer alguma coisa. - Trago-os amanhã. | Open Subtitles | ـ كُنت أعلم ان من وراء أمرك شيئاً ما (ـ كلا يارجل, أنا اخذتهم من (فيسكيرلي |
| - Sabia que tu virias. | Open Subtitles | كُنت أعلم أنك ستأتي |
| Se soubesse que era a sério, tinha... | Open Subtitles | .... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ |
| Se soubesse, ainda estaria em O Aprendiz. | Open Subtitles | لو كُنت أعلم,كُنت مازالت متدربة |
| Se soubesse alguma coisa, eu dizia. | Open Subtitles | أنظر ، إذا كُنت أعلم شيئ كُنت لأقوله |
| Se eu soubesse que o Hasaan tinha o Shahin detido, eu teria dito a você. | Open Subtitles | " لو كُنت أعلم أن " حسن " كان يُمسك بـ " شاهين لكُنت أخبرتك |
| Se soubesse que ele ia filmá-lo, teria... | Open Subtitles | إذا كُنت أعلم أنه سيقوم بتصويره، فسأكون... . |
| Como disse, se soubesse de alguma coisa... | Open Subtitles | أنظر ، لقد أخبرتك إذا كُنت أعلم شيئ ! |
| - Sabia que viria. | Open Subtitles | كُنت أعلم أنك سوف تأتي |