"لأبقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para manter
        
    • para ficar
        
    Faria tudo para manter esse belo sorriso na tua cara. Open Subtitles سأفعل أي شيء لأبقي هذه الإبتسامة الجميلة على وجهكِ
    Vou dar uma segunda injeção... para manter a consciência. Open Subtitles والأن سأعطيها الحقنة الثانية لأبقي المريض واعي
    Eu violei as regras sagradas para manter os portais abertos. Open Subtitles لقد عصيت القوانين المقدسة لأبقي البوابات مفتوحة
    A não ser que me dês um motivo para ficar, eu vou embora. Open Subtitles إلا إذا أعطيتني سبباً لأبقي سأرحل الليلة
    para ficar à tona de água, este bar vai ter que ser maricas. Open Subtitles لأبقي هذا المكان مفتوحاً، فعلي تحويله إلى حانة شاذين
    Não foste tu que disseste que eu devia lutar com unhas e dentes para manter a minha vida separada da magia? Open Subtitles ألست أنت التي قلت لي أنه يجب أن أحارب لأبقي حياتي منفصلة عن السحر ؟
    Mas tens de me dizer, porque eu tenho medo de mais para manter os olhos abertos. Open Subtitles لكن عليك اخباري كيف سيبدو الأمر لأنني مرتعب لأبقي عينيّ مفتوحتين
    3. Ter boas notas para manter a bolsa! 4. Open Subtitles لأبقي المنحة الدراسية بحوزتي وذلكمافعلته،و..
    Fiz pressão para manter o departamento aberto para poderes ficar com o teu emprego. Open Subtitles ناضلتُ لأبقي القسم مفتوحاً حتّى تستطيع الاحتفاظ بعملكَ
    Mas eu estava determinada: eu faria de tudo para manter este homem vivo. Open Subtitles و لكني كنت واضحة كنت سأفعل أي شيء لأبقي هذا الرجل حياً
    Vim para cá para manter a minha família em segurança, e acho que já não consigo cumprir com isso. Open Subtitles قدمت هنا لأبقي عائلتي بأمان ولا أظن أنه يمكنني فعل هذا بعد الآن
    - Dei o meu melhor para manter a operação no maior secretismo, mas provavelmente tem ouvidos em todo o lado. Open Subtitles لقد فعلت أقصى جهدي لأبقي العملية سرية لكن من الواضح أن لديه آذان في كل مكان
    Após a saída dele, quero recursos para manter a organização de pé. Open Subtitles وبمجرد التخلص منه، أريد تمويلاً لأبقي المنظمة قيد العمل
    Só estou a fazer tudo o que posso para manter a minha bébé viva. Open Subtitles أنا أفعل أي شيء لأبقي صغيرتي على قيد الحياة
    Uso-a para manter os guaxinins longe do meu frigorifico. Open Subtitles أعتدت أن أقوم بذلك لأبقي حيوانات الراكون بعيدة عن ثلاجتي
    Sem ele, não tenho dinheiro para manter a casa. Open Subtitles برحيله ، فأنا لا أمتلك المال لأبقي على المنزل. أنا حتى لا امتلك سيارة.
    Estou a esmifrar os cêntimos todos para manter os meus filhos no apartamento. Open Subtitles أنا أجمع النقود مع بعضها لأبقي أطفالي في الشقه
    Quero voltar para a Ojai, Holly, para ficar de olho no Ryan. Open Subtitles لأبقي عيني على رايان أنت تمزح - لا ، لا ..
    Acho que vou ficar por aqui... para ficar de olho em ti. Open Subtitles أظنني أريد البقاء لفترة لأبقي عيناً عليكِ
    Tenho mais razões para ficar acordada agora. Open Subtitles عندي أسباب أكثر لأبقي مستيقظة الآن
    Preciso, para ficar com ele. Open Subtitles أحتاجها لأبقي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus