"لأحافظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para manter
        
    • manter a
        
    • me manter
        
    • para preservar
        
    Estou a fazer tudo o que posso para manter esta família unida. Open Subtitles أنا أفعل كل ما فى وسعى لأحافظ على هذه العائلة معا
    Bem, faço tudo para manter o moral das tropas elevado. Open Subtitles حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على الروح المعنوية للقوات
    Não acredito que vendeste a carrinha a estranhos, mas quando quis reaver o vídeo para manter a minha dignidade, nem sequer me deste ouvidos. Open Subtitles لا أستطيع ان اصدق انك بعت السيارة من اجل غرباء، لكن عندما احتجت ان استرد الشريط لأحافظ على كرامتي، لم تستمع حتى.
    -Tomei um pouco de Ritalina para me manter focado enquanto componho. Open Subtitles -لقد أخذت القليل من أدوية التركيز لأحافظ على تركيزي في أثناء عملي على الموسيقى.
    Demiti-me recentemente para preservar o meu estatuto de amador. Open Subtitles لقد إٍستقلت مؤخراً لأحافظ على وضعي كهاوي
    Tenho um casamento para manter e a minha tacada é problema vosso. Open Subtitles . لدي زواج لأحافظ عليه . والآن مشكلة الغولف هي مشكلتكم
    Cala-te. Estou a esforçar-me para manter a calma. Open Subtitles إصمت ، أنا ابذل قصارى جهدي لأحافظ على هدوئي
    Ela esperou, pensando que a minha carreira se iria tornar algo importante, e eu talvez a tenha levado a pensar isso só para manter a paz. Open Subtitles ظلّت معتقدة أن مسيرتي المهنية في طريقها لتكون شيئا كبيرا ربما أشعرتها بذلك فقط لأحافظ على السلام
    Comecei a vender para manter o estilo de vida, não desmantelá-lo. Open Subtitles بدأت التجارة, لأحافظ على نمطِ حياتي لا لتفكيكه.
    Fazeis ideia do que tive de fazer, para manter intacta a reputação da vossa mãe? Open Subtitles ألديك أدنى فكره ماهي المسافه التي خضتها لأحافظ على سمعة امك نظيفه ؟
    Ingiro 10 mil calorias por dia para manter a massa muscular. Open Subtitles يجب علي ان آكل 10.000 سعره حراريه في اليوم لأحافظ على كتلتي العضليه
    Era a si que eu pretendia matar para manter o meu disfarce intacto. Open Subtitles أنت من كنت أريد أن أقتله لأحافظ على غطائي
    Pus tudo o que tenho para manter esta firma à tona, desde que me lembro. Open Subtitles تحتم علي أن أبذل ما في وسعي لأحافظ على هذه الشركة منذ زمن طويل حسبما أذكر
    Ele atacou-me. Tive de fazer algo para manter a confiança. Open Subtitles لقد كان يهددني، كان علي أن أقوم بشيء لأحافظ على ثقته
    É uma honra aceder aos desejos de Sua Majestade, embora tema que os meus recursos não cheguem para me manter no estilo a que ele está acostumado. Open Subtitles هذا شرفٌ لي لأُلبي أماني جلالته برغم أنني أخشى أن مواردي ليست كافية لأحافظ على طرازي المرموق... الذي إعتاد عليه منّي
    - Para me manter concentrado. Open Subtitles لأحافظ على تركيزي
    E se alguém tiver que morrer para preservar o meu modo de vida, esse é o preço do paraíso. Open Subtitles و كما أرى الأمر, إذا توجب على شخص ما أن يموت لأحافظ عىل نمط حياتي فذلك هو ثمن النعيم
    E com Deus como minha testemunha, dedicarei o resto da minha vida para preservar o legado daquele menino. Open Subtitles وبشهادة الله سأكرس ماتبقى من حياتي لأحافظ على إرث هذا الشاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus