| Sabe dos mecanismos em vigor para eventos como este. | Open Subtitles | نحن على علم بالآليات اللازمة لأحداث مثل هذه |
| Distingue-se dos sonhos que são mais um catálogo dos eventos do dia pelo subconsciente. | Open Subtitles | مختلفة تماماً عن الحلم حيث أنها تكون أكثر تنظيماً وترتيباً لأحداث اليوم من قِبل اللاوعي. |
| A primeira pergunta que quero fazer, é obter a sua impressão sobre como classificaria os mídia americanos na cobertura... dos eventos do ataque de Setembro último? | Open Subtitles | سؤالى الأول عن تقييمك لأداء أجهزة الإعلام الأمريكية فى تغطيتهم لأحداث هجوم سبتمبر الماضى؟ |
| SEGUE-SE UM RELATO LIVRE DE UMA HISTÓRIA VERÍDICA... | Open Subtitles | فيما يلي رواية فضفاضة لأحداث حقيقة |
| SEGUE-SE UM RELATO LIVRE DE UMA HISTÓRIA VERÍDICA... | Open Subtitles | ... فيما يلي رواية فضفاضة لأحداث حقيقية" |
| Ptolomeu tinha dito que os movimentos dos planetas através das estrelas, eram presságios de acontecimentos aqui em baixo. | Open Subtitles | كان بطليموس يقول ان حركات الكواكب وسط النجوم... كانت دلائل وآيات لأحداث سوف تحدث على الأرض |
| Mas a busca da verdadeira felicidade levou a eventos inesperados e especialmente desesperados. | Open Subtitles | لكن البحث عن السعادة الحقيقية قاد لأحداث ..غير متوقعة |
| Uma excitante exploração de insignificantes eventos históricos "Antigos"? | Open Subtitles | ما هى خطةعملك بالضبط ؟ عملية إستكشاف مثيرة لأحداث تاريخ الإنشنتس ؟ لا ، ليس تماما. |
| O cone de trânsito formal, para os eventos de gala. | Open Subtitles | المخروط الرسمي للمرور لأحداث رابطة العنق السوداء |
| As camadas do totem assinalam eventos especiais. | Open Subtitles | إن أعمدة الطوطم تعد تخليداً لأحداث معينة. |
| Viajar para trás para eventos nos quais nós participamos iria fazer o Tempo dobrar-se sobre si próprio. | Open Subtitles | نعجز عن العودة لأحداث شاركنا فيها بدون أن ينطوي الزمن على نفسه |
| Ele permitiu que alguns eventos ocorressem naturalmente? | Open Subtitles | بدقة أكبر، إن سمح لأحداث معينة بالحدوث بشكل طبيعي |
| Os comentários da Sra. James dão contexto aos eventos da noite em questão. | Open Subtitles | تعليق السيدة " جيمس " يعطي سياق لأحداث اليوم المذكور |
| Desastres naturais são épocas de tensão em que as pessoas procuram significados ocultos em eventos aleatórios da física. | Open Subtitles | ... الكوارث الطبيعية أوقات عصيبة لذا الناس ينسبون معانٍ عالية لأحداث فيزيائية تحدث صدفـة |
| Desastres naturais são épocas de tensão em que as pessoas procuram significados ocultos em eventos aleatórios da física. | Open Subtitles | ... الأعاصير تميل إلى أن تكون أوقات عصيبة لذا الناس ينسبون معانٍ عالية لأحداث فيزيائية تحدث مصادفـة |
| Precisamos do máximo de eventos possível. | Open Subtitles | نحنُ بحاجه لأحداث سعيده بأي طريقه ممكنه |
| Ir a eventos sociais está dentro das tuas tarefas. | Open Subtitles | الذهاب لأحداث اجتماعية ضمن وصفك الوظيفى |
| SEGUE-SE UM RELATO LIVRE DE UMA HISTÓRIA VERÍDICA... | Open Subtitles | ... فيما يلي رواية فضفاضة لأحداث حقيقية |
| SEGUE-SE UM RELATO LIVRE DE UMA HISTÓRIA VERÍDICA... | Open Subtitles | " فيما يلي رواية فضفاضة لأحداث حقيقية ... |
| SEGUE-SE UM RELATO LIVRE DE UMA HISTÓRIA VERÍDICA... | Open Subtitles | ... فيما يلي رواية فضفاضة لأحداث حقيقية |
| Os oficiais do Pentágono continuam a negar qualquer quebra de segurança, e qualquer responsabilidade sob os acontecimentos da "Quinta-Feira Negra". | Open Subtitles | المسؤولون في وزارة الدفاع يستمرون بإنكار أي إختراق أمني و أي مسؤولية لأحداث الخميس المظلم |