"لأحدٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém
        
    local de crime, por isso, tecnicamente, não devia estar aqui Ninguém. Open Subtitles مسرح جريمة لذا، عملياً، لا ينبغي لأحدٍ أن يكون هنا
    E não só não tem nada que ver com o que faço, como não é da conta de Ninguém. Open Subtitles و تعرفين ماذا ؟ ليس فقط أن ليس له علاقةمعما أقومبه، و لكنه لا شأن لأحدٍ بذلك
    Queria ter certeza que nada influenciaria as suas decisões, nem que Ninguém o forçaria a agir contra as suas opiniões. Open Subtitles ، أنّه لا يمكن لأحدٍ أن يؤثر على قراره لا يمكن لأحدٍ أن يجبره على فعلٍ لا يريده
    E Ninguém mais terá hipóteses de te dizer isso. Open Subtitles ولن تسنح الفرصة أبدًا لأحدٍ كي يُخبركَ ذلك.
    Eu removi o vídeo do telemóvel dele. Não queria que Ninguém o visse até ao incidente ser analisado. Open Subtitles لقد أزلتُ الفيديو من هاتفه، فلمْ أكن أريد لأحدٍ أن يُشاهده حتى يتم إستيعاب الحادثة تماماً.
    Quero dizer, quase Ninguém o pode fazer. TED أعني، لا يمكن لأحدٍ آخر تقريباً القيام بذلك.
    Então perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto Ninguém ver essa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    Que ele é bom companheiro Ninguém pode negar Open Subtitles من أجلِ عيد ميلادِ الرّجل الجيّد والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره
    Ninguém pode negar Ninguém pode negar Open Subtitles والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره
    Que ele é bom companheiro Ninguém pode negar Open Subtitles من أجلِ عيد ميلادِ الرّجل الجيّد والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره
    Agradeço ter ajudado o meu Eddie, é verdade, mas Ninguém me diz como o hei-de criar. Open Subtitles أقدّر مساعدتك لإبني لكني لا أسمح لأحدٍ بالتدخل في طريقتي لتربيته، لا حتى أبوه
    Para aquele lugar onde te sentes tão confortável, aquele lugar onde Ninguém te consegue achar. Open Subtitles تهربين إلى المكان الذي تعودتِ عليه إلى ذاك المكان الذي لا يمكن لأحدٍ العثور عليك فيه
    Hank disse que sim, mas Ninguém sabe se o fará. Open Subtitles لكن فيما إذا كانَ سيَحضُر فلا يُمكنُ لأحدٍ أن يُخَمِن
    Raul Hernández deve morrer, mas é tão paranóico que não deixa que Ninguém lhe aproxime. Open Subtitles يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز لكنهُ مُرتاب جِداً لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه
    Deus, sabe muito bem por que não quero que Ninguém saiba. Open Subtitles ربّاه, تعلمين جيداً لِمَ لا أريد لأحدٍ أن يعلم عن هذا الهراء.
    Não estás em dívida para com Ninguém ou nada, mas vai cair uma tempestade. Open Subtitles حسنٌ, اسمعي. أنتٍ لا تدينين لأحدٍ بشيء، لكن ثمة عاصفةً ثلجية في الخارج،
    E Ninguém devia ter que as receber de si. Open Subtitles ولا ينبغي لأحدٍ أن يتلقّى هذا الخبر منك أنت
    Agora, deixe-me dizer algo que nunca disse a Ninguém. Open Subtitles الآن، دعني أخبركَ بشيء لم أخبره لأحدٍ من قبل
    Não vou deixar que Ninguém nos ligue a isso, compreende? Open Subtitles لن أسمح لأحدٍ قط بربط هذا بنا، هل تفهم؟
    Ninguém pode escolher, nem eu, nem nenhum paciente neste hospital, e certamente nem as 5 mulheres que chacinou. Open Subtitles لا يحقّ لأحدٍ الاختيار لا أنا ولا أي مريضٍ في هذا المشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus