local de crime, por isso, tecnicamente, não devia estar aqui Ninguém. | Open Subtitles | مسرح جريمة لذا، عملياً، لا ينبغي لأحدٍ أن يكون هنا |
E não só não tem nada que ver com o que faço, como não é da conta de Ninguém. | Open Subtitles | و تعرفين ماذا ؟ ليس فقط أن ليس له علاقةمعما أقومبه، و لكنه لا شأن لأحدٍ بذلك |
Queria ter certeza que nada influenciaria as suas decisões, nem que Ninguém o forçaria a agir contra as suas opiniões. | Open Subtitles | ، أنّه لا يمكن لأحدٍ أن يؤثر على قراره لا يمكن لأحدٍ أن يجبره على فعلٍ لا يريده |
E Ninguém mais terá hipóteses de te dizer isso. | Open Subtitles | ولن تسنح الفرصة أبدًا لأحدٍ كي يُخبركَ ذلك. |
Eu removi o vídeo do telemóvel dele. Não queria que Ninguém o visse até ao incidente ser analisado. | Open Subtitles | لقد أزلتُ الفيديو من هاتفه، فلمْ أكن أريد لأحدٍ أن يُشاهده حتى يتم إستيعاب الحادثة تماماً. |
Quero dizer, quase Ninguém o pode fazer. | TED | أعني، لا يمكن لأحدٍ آخر تقريباً القيام بذلك. |
Então perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto Ninguém ver essa foto. | TED | لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة. |
Que ele é bom companheiro Ninguém pode negar | Open Subtitles | من أجلِ عيد ميلادِ الرّجل الجيّد والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره |
Ninguém pode negar Ninguém pode negar | Open Subtitles | والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره |
Que ele é bom companheiro Ninguém pode negar | Open Subtitles | من أجلِ عيد ميلادِ الرّجل الجيّد والذي لا يُمكِن لأحدٍ إنكاره |
Agradeço ter ajudado o meu Eddie, é verdade, mas Ninguém me diz como o hei-de criar. | Open Subtitles | أقدّر مساعدتك لإبني لكني لا أسمح لأحدٍ بالتدخل في طريقتي لتربيته، لا حتى أبوه |
Para aquele lugar onde te sentes tão confortável, aquele lugar onde Ninguém te consegue achar. | Open Subtitles | تهربين إلى المكان الذي تعودتِ عليه إلى ذاك المكان الذي لا يمكن لأحدٍ العثور عليك فيه |
Hank disse que sim, mas Ninguém sabe se o fará. | Open Subtitles | لكن فيما إذا كانَ سيَحضُر فلا يُمكنُ لأحدٍ أن يُخَمِن |
Raul Hernández deve morrer, mas é tão paranóico que não deixa que Ninguém lhe aproxime. | Open Subtitles | يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز لكنهُ مُرتاب جِداً لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه |
Deus, sabe muito bem por que não quero que Ninguém saiba. | Open Subtitles | ربّاه, تعلمين جيداً لِمَ لا أريد لأحدٍ أن يعلم عن هذا الهراء. |
Não estás em dívida para com Ninguém ou nada, mas vai cair uma tempestade. | Open Subtitles | حسنٌ, اسمعي. أنتٍ لا تدينين لأحدٍ بشيء، لكن ثمة عاصفةً ثلجية في الخارج، |
E Ninguém devia ter que as receber de si. | Open Subtitles | ولا ينبغي لأحدٍ أن يتلقّى هذا الخبر منك أنت |
Agora, deixe-me dizer algo que nunca disse a Ninguém. | Open Subtitles | الآن، دعني أخبركَ بشيء لم أخبره لأحدٍ من قبل |
Não vou deixar que Ninguém nos ligue a isso, compreende? | Open Subtitles | لن أسمح لأحدٍ قط بربط هذا بنا، هل تفهم؟ |
Ninguém pode escolher, nem eu, nem nenhum paciente neste hospital, e certamente nem as 5 mulheres que chacinou. | Open Subtitles | لا يحقّ لأحدٍ الاختيار لا أنا ولا أي مريضٍ في هذا المشفى |