"لأخذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • buscá-lo
        
    • levar
        
    • buscar
        
    • levá-lo
        
    • apanhá-lo
        
    • de o
        
    • buscá-la
        
    • busca-lo
        
    Assim que souberem onde está a Segurança Social vem buscá-lo. Open Subtitles عندما يعلمون أين يكون, سوف تأتي الخدمات الأسريّة لأخذه.
    Eu estraguei tudo. Deixei-o para trás e só me apetece ir buscá-lo. Open Subtitles لقد أخفقت, أعني أنني تركته ورائي وأريد فقط أن أعود لأخذه
    Não sabemos o que é que ele vai fazer. Quando chegarmos a superfície podemos vir buscá-lo. Open Subtitles عندما نصل إلي الحافة ، من الممكن أن نعود لأخذه
    Posso escolher uma coisa do seu escritório para levar comigo para casa? Open Subtitles هل يمكنني أن أختار شيء من مكتبك لأخذه معي للبيت. ؟
    Bem, se esquecer de algo, é só vir buscar depois. Open Subtitles , حسناً، إن نسيتِ شيئاً يمكنكِ أن تعودي لأخذه
    Muito provavelmente, vais levá-lo a algum simpósio sobre cancro do pulmão onde um tipo com uma caixa vocal electrónica lhe vai dizer que o pai dele é o diabo. Open Subtitles أنت من المحتمل أن تذهب لأخذه إلى بعض حلقة سرطان الرئة الدراسية حيث رجل بحنجرة إلكترونية سوف يخبره
    Se eu não o despedir, podes vir buscá-lo às 10:00. Open Subtitles يمكنك أن تحضري لأخذه في العاشرة إلا إذا فصلته قبل ذلك
    - Óptimo. - Vou buscá-lo e paro para comprar comida. Open Subtitles لذا سأمر لأخذه وأتوقف من أجل البقالة حسناً
    Quando é que vêm buscá-lo? Open Subtitles متى سيأتون لأخذه من قسم خدمات رعاية الأطفال؟
    A polícia já o tem. Vou agora buscá-lo. Open Subtitles صحيح ، إنه عند الشرطة وأنا في طرقي لأخذه
    Então a tua ideia é ir lá buscá-lo? Open Subtitles أنه خطير لذا أستذهب إلى هناك لأخذه فحسب ؟
    O gabinete do governador mandou hoje um homem vir buscá-lo. Open Subtitles مكتب المحافظ أرسل رجلا إلى هنا الليلة لأخذه
    - A mãe não pode vir buscá-lo. Open Subtitles والدتهُ إتصلت، قالت بأنها غير قادرة على القدوم لأخذه.
    O vinilo do assento derreteu e fundiu-se com o corpo da vítima, temos de levar o assento e a porta do condutor para análise. Open Subtitles .. المقعدالمصنوعمنالفينيلذاب. وصُهر مع الجثة، نحن بحاجة لأخذه إلى المعهد
    A minha agência tentou tudo para o levar a julgamento, mas a organização dele é hermética, completamente legal por fora. Open Subtitles وكالتي جربة كل شيئ لأخذه للمحاكمة لكن منظمته محكمة أغلب داعميها من الخارج
    Deixa aqui um dos sacos, e depois voltamos cá para o vir buscar. Open Subtitles اتركي أحد الأكياس هنا وسنعود لأخذه لاحقاً
    Os raptores devem tê-lo espalhado para ir buscar mais tarde. Open Subtitles لابد وأن المختطفين اقتسموا المال وسيعودون لأخذه لاحقاً
    Mas não sei o que mais fazer para levá-lo para NTAC. Open Subtitles NTAC و لكن لا يوجد طريقة أخرى لأخذه الى ال
    Precisas de levá-lo lá para controlar o viajante. Open Subtitles أنت بحاجة لأخذه إلى هناك من أجل السيطرة على المسافر
    Chama-me e mandaremos alguém apanhá-lo. Open Subtitles فقط نادني وسوف نحضر أحدهم لأخذه بعيدا
    Mesmo assim, temos de o admirar por ter tirado aquelas fotos. Open Subtitles حتى الآن, يجب عليك أن تعجب به لأخذه تلك الصور
    - Quando ele veio buscá-la, ele agiu de um modo muito estranho. Open Subtitles الأمر أنّ عندما جاء لأخذه كان يتصرّف بغرابة.
    - Sim. Amanhã vou busca-lo. Open Subtitles نعم سأحضر لأخذه غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus