"لأذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ir
        
    • iria
        
    • ia
        
    • ir para
        
    • para levar
        
    • para onde
        
    • teria
        
    • de ir
        
    • para eu ir
        
    Não me arranjo mais que isto, meu sacana. Passei a manhã a tentar arranjar-me para ir ao tribunal. Open Subtitles هذا أقصي ما استطعت تنظيفه أيها الوغد حاولت أن اعدل مظهري قدر الإمكان لأذهب للمحكمة لابننا
    Perdi um bónus no valor de um milhão de dólares porque aceitei um fato de $300 para ir a um casamento. Open Subtitles لقد فقدت عقدا بمليون دولار إضافي.. لأني أخذت بذلة ب 300 دولار بالدين لأذهب إلى زفاف شخص لا أعرفه
    Eu iria para outro lugar, mas não tenho outro lugar para ir. Open Subtitles سأذهب لمكان ما آخر, ولكن ليس لديً مكان آخر لأذهب إليه.
    Eu ia consigo, se não me tivesse partido o braço. Open Subtitles كنت لأذهب معك شخصياً لو أنّك لم تكسر ذراعي
    Eu amo meu país. Agora, me dê o relógio para que eu possa ir para a Costa Rica. Open Subtitles انا احب بلدى الان اعطنى الساعه لأذهب الى كوستاريكا
    Dá-me as chaves para levar o telefone a casa dela? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على المفاتيح لأذهب و أعطيها الهاتف في منزلها؟
    E, se quiseres, eu tenho um encontro, mas cancelo para ir contigo. Open Subtitles وإذا أردت أنا لدي موعد على الغداء لكنني سألغيه لأذهب معك
    Perry, tenho convites para ir a Marrocos ou à Grécia. Open Subtitles بيري لقد تلقيت دعاوي لأذهب إلي المغرب و اليونان
    Usei o telescópio para ir aos lugares que não podia. Open Subtitles استخدمت التليسكوب لأذهب إلى أماكن لم استطع الذهاب إليها
    Por eu ter faltado à escola para ir ver aqueles filmes antigos? Open Subtitles لأنى تغيبت عن المدرسة لأذهب و أشاهد تلك الأفلام القديمة ؟
    E não sei se tem planos para hoje à noite, mas tenho um vestido novo e nenhum lugar para ir. Open Subtitles لا أعرف إن كانت لديك مشاريع الليلة؟ و لكين لدي ثوب جديد و ليس لدي مكان لأذهب إليه
    Hey, Nick, Nick, sabes, sabes sabes que eu iria com vocês se, se, se não fosse pelos meus joelhos. Open Subtitles نيك، نيك، أتعرف؟ أتعرف، كنت لأذهب معكم لولا ركبتي
    Mas o meu velhote era coronel do Exército, não me iria pagar para entrar na faculdade. Open Subtitles لكن أبي كان عقيدا في الجيش لايدفع الكثير لي لأذهب إلى الجامعة
    E, acredita, iria eu mesmo, mas tenho o casamento da minha filha em Gladstone, não tenho flexibilidade. Open Subtitles و صدقني كنت لأذهب بنفسي و لكني مرتبط بزفاف إبنتي أنا لا أستطيع التغيب
    Epá eu ia contigo mas, tu sabes, é TV cabo. Open Subtitles انظر .. كنتُ لأذهب معك لكن كما تعلم ..
    Eu já ia para a cama, Damien. Boa noite. Open Subtitles كنت جاه لأذهب لسريري دايمن تصبح على خير
    Claro, mas agora tenho de acordar para ir para a escola. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن يجب أن أستيقظ لأذهب إلى المدرسة الآن
    Mas puxava-me sempre à parte e dava-me mais uma fatia para levar para casa. Open Subtitles لكنها دائما ما كانت تأخذني جانباً وتعطيني شريحة إضافية لأذهب بها معي
    Acredita que saía se tivesse outro sítio para onde ir. Open Subtitles صدقيني سأفعل لو كان لدي مكان اخر لأذهب اليه
    Não teria feito isso, se achasse que a nossa relação podia resultar. Open Subtitles لم أكن لأذهب هناك لو كنت أعتقد أن لدينا فرصة مع بعضنا
    Acho que está na hora de ir, embora preferisse ficar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأذهب مع أنني أفضل البقاء
    Se não sabes de nada, diz-me, para eu ir a outro sítio. Open Subtitles إن لم تكن تعلم شيئا فاخبرني لأذهب لمكان آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus