Cessa a propriedade comunitária das terras das reservas. | TED | تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية. |
Atravessaram a fronteira das terras do "Trikru", com um exército ao alcance da nossa querida capital. | Open Subtitles | لقد عبرتم الحدود لأراضي أمة الشجر وجيش ضارب قريب من عاصمتنا المحبوبة |
a Lei da Propriedade Rural, assinada pelo presidente Lincoln inundou as terras nativas de colonos brancos. | TED | "قانون المسكن" -الموقّع من قبل الرئيس لينكون- فتح المجال أما أفواج المستوطنين البيض لأراضي السكان الأصليين |
Os Clippers não entram no território da Widow. | Open Subtitles | لا يمكننا الدخول لأراضي الأرملة بقوات قتالية. |
Acreditamos que o rapaz entrou no território da Widow. | Open Subtitles | أفضل ما نستنتجه، هو أن الفتى عبر لأراضي الأرملة. |
"Incursão ilegítima em território soberano de um país estrangeiro. | Open Subtitles | "غزو غير قانوني لأراضي ذات سيادة لبلاد أجنبية، |
Milhares de búfalos e zebras também conseguiram chegar às terras húmidas e mágicas do Okavango. | Open Subtitles | آلاف الجاموس والحمير الوحشية نجحو أيضاً بالوصول لأراضي أوكافانجو" الرطبة السحرية" |
Que é o meu trabalho dizer que não tem autoridade para ir às terras Kinaho. | Open Subtitles | ذلك يعني، بأن مهمتي هي إخباركَ بأنك لا تتمع بأي سلطة قضائيّة تخولكَ للدخول لأراضي "كانهو" و إرداء .الأشخاص هناك |
Francamente, culpo mais o Rei Horik pelo que aconteceu, mas ao mesmo tempo, reflicto no que está a acontecer às terras do Conde Ragnar. | Open Subtitles | بصراحة، أنا ألوم الملك (هوريك) أكثر على ما حدث، ولكن بنفس الوقت، وبالأخذ بالاعتبار ما يحدث لأراضي الإيرل (راجنر). |
Verdadeiro herdeiro das terras de Bebamburgo, na Nortúmbria. | Open Subtitles | "الوريث الحقيقي لأراضي (بيبانبيرج) في (نورثمبريا)" |
Podemos dirigir-nos para a minha herdade e, a partir daí, atravessamos até às terras de Odda. | Open Subtitles | -بوسعنا الذهاب إلى مزرعتي ومن هناك، نعبر متخفيين لأراضي (أودا) |
Estou perto do território do Sandino. | Open Subtitles | أنا قريب قليلا لأراضي ساندينو |