"لأرى إن كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver se a
        
    • ver se ela
        
    • para ver se
        
    • a ver se
        
    • ver se está
        
    • ver se estava
        
    Vou ver se a Marlow já se limpou para trazer umas toalhas de papel para... Open Subtitles سأذهب لأرى إن كانت مارلو انتهت من تنظيف نفسها وسأجلب بعض المحارم الورقية
    Para ver se a sua resposta vai ser que não consegue sangrar em público. Open Subtitles لأرى إن كانت إجابتك لا يمكنني النزيف أمام الناس
    Vou ao bar ver se ela ainda lá está. Open Subtitles سأذهب إلى الحانة لأرى إن كانت ما تزال موجودة هناك.
    Deixei-lhe uma pista, só para ver se ela é tão boa quanto ele afirmava. Open Subtitles لقد تركتُ لها دليلاً فقط لأرى إن كانت حقاً بمثل هذه البراعة كما أدعى
    Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. TED أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى.
    Estou a ver se os estacionamentos receberam algum veículo com estas características. Open Subtitles سأتفحص محلات تصليح السيارات لأرى إن كانت هناك مركبات تتطابق مع الوصف الذي وصلنا إليه مع مشكلة الزيت خلال الأسبوع الماضي
    Só isso. De vez em quando, passo por lá, para ver se está bem. Open Subtitles أمرّ بالقرب من منزلها من حين لآخر، لأرى إن كانت على ما يرام
    Conhecendo o seu relacionamento com o Frasier... quando soube que estava a morar aqui... pesquisei a Meteorologia... para ver se estava mesmo nevando no inferno. Open Subtitles لأني أعرف تاريخك مع فرايزر عندما سمعت بأنه أسكنك معه قلبت الموجه إلى قناة الطقس لأرى إن كانت الجحيم قد تجمدت
    Talvez esteja na altura de ver... se a experiência funciona. Open Subtitles لعلّ الأوان حان لأرى إن كانت التجربة ستنجح
    Eu vou para casa ver se a minha mulher ainda me reconhece. Open Subtitles وأنا سأذهب إلى المنزل لأرى إن كانت زوجتي لا زالت تتعرف عليّ
    Vou ver se a Norma precisa de ajuda na cozinha. Open Subtitles سأذهب لأرى إن كانت نورما تحتاج المساعدة في صنع الدجاج
    Viva, querida. Não, só vim ver se a mamã ainda estava viva. Open Subtitles لقد أتيت لأرى إن كانت أمى حيه
    Vou falar com a mãe do Tom, ver se ela sabe alguma coisa. Open Subtitles سأذهب للإتصال بوالدة "توم" لأرى إن كانت تعرف شيئاً
    Eu vou metê-la no solo, ver se ela volta a criar raíz. Open Subtitles سأعيدها في التربية لأرى إن كانت ستنمو من جديد -إذا فعلت ، سنكون بخير ، صحيح ؟
    Certo, eu vou só ver se ela está bem. Open Subtitles حسنًا، سأتفقدها لأرى إن كانت بخير فحسب
    Então, disse-lhe para esperar um momento e fui ao quarto da minha mãe para ver se ela queria vir, mas ela estava a dormir. Open Subtitles "فقلتُ لها "انتظري دقيقة ...فذهبتُ إلى غرفة أمي لأرى إن كانت تريد الذهاب لكنها كانت نائمة
    Entretanto, vou chateá-lo um pouco. para ver se tem ferro nas veias. Open Subtitles خلال ذلك الوقت سأزعجه قليلاً لأرى إن كانت لديه أية شجاعة
    Agora posso analisá-lo a ver se os dados se confirmam. Open Subtitles لذا يمكنني الآن تحليلها لأرى إن كانت المعطيات تدعم ذلك
    Estou provando, para ver se está bom! Não esqueça que este é do meu tenente! Open Subtitles -إني أتذوقها فقط لأرى إن كانت لذيذة للملازم
    E nem sequer cheguei perto dela para ver se estava a respirar. Open Subtitles ولم أقترب منها حتى لأرى إن كانت ما زالت تتنفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus