"لأسلوب" - Traduction Arabe en Portugais

    • estilo
        
    E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. Open Subtitles أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا
    Mas nós temos uma bolsa enorme de aplicações a que recorrer, para personalizar o nosso telemóvel segundo o nosso estilo de vida e meio ambiente. TED ولكن لديك مجموعة ضخمة من التطبيقات التي يمكنك الاعتماد عليها لجعل هاتفك مصمماً خصيصاً لأسلوب حياتك.
    A estabilidade financeira é um subproduto de um estilo de vida adequado. TED الاستقرار المالي يُعد حصيلة ثانوية لأسلوب حياة لائق.
    Esta loja bizarra, que comercializou muitos objectos raros do Oriente abre agora caminho para o futuro, ao estilo Daniel Clamp. Open Subtitles هذا المتجر الصغير الغريب الذي كان ذات مرة مليئا ببضائع شرقيه نادرة ينتقل الان نحو المستقبل وفقا لأسلوب دانيال كلامب
    Também tens de criar o teu próprio estilo. E para isso precisas de ter vivido e ter tido experiências na vida. Open Subtitles لا، تحتاج لأسلوب خاص، ايضاً يجب أن تكون قد عشت طويلاً
    Muitos optavam por um estilo de vida mais relaxado e hedonístico, nesta nova e próspera terra de gelados e donuts. Open Subtitles توجهت الغالبية لأسلوب حياة أكثر راحة ولذّة في هذه الأرض الجديدة الغنية بالمثلجات والكعك المحلى.
    E no entanto, na América, somos criticados pelo nosso estilo de vida. Open Subtitles ورغم ذلك ، في أمريكا نحن متجنبون لأسلوب حياتنا
    Ele desafiou-nos a tornarmo-nos mais engenhosos, mais inovadores na nossa busca pelo estilo de vida Kappa Tau Open Subtitles أنه يُتحدّانا بأَنْ نُصبحَ أكثر إبداعاً ونبتدع أكثر في مسعانا لأسلوب حياة كابا تاو
    Entramos pelo estilo de vida ou pela hipótese de servir o país ou pelos milhões de milhas do programa de passageiro frequente. Open Subtitles توقع لأسلوب حياة جديد أو فرصة لخدمة بلادك أو قطع ملايين الأميال من الطيران المتكرر
    Ambos são cruciais para um estilo de vida que teve início nas árvores. Open Subtitles كلاهما حاسمين لأسلوب الحياة الذي يبدأ على الأشجار.
    Você é uma praticante do grande estilo Chen e eu ainda sou apenas um estranho Open Subtitles أنت ممارسة لأسلوب تشين العظيم في الكونغ فو وأنا لا زلت غريبا
    facções radicais que têm um ódio do estilo de vida americano. Open Subtitles لقد سئموا من كونهم خائفين هنا وهناك من الأحزاب المتطرفة التي لديها ضغينة لأسلوب حياة الأمريكيين.
    Se o USDA quer mesmo aumentar o consumo de queijo e promover um estilo de vida saudável, eis uma solução simples: Open Subtitles لو قسم الزراعة الأمريكي حقا يريد زيادة إستهلاك الجبن والترويج لأسلوب حياة صحي
    Acha que Lola pode ter regressado ao velho estilo de vida, não é? Open Subtitles هل تعتقد ان لولا قد عادت لأسلوب حياتها القديم ، أليس كذلك؟
    Entretanto, a superstição omnipresente de Doña Tranquilina Iguarán Cotes constituiu a base do estilo de "Cem Anos de Solidão". TED في هذه الأثناء، كانت الخرافات المنتشرة حول "دونا ترانكولينا إجوارين كوتس" قد أصبحت الأساس لأسلوب "مئة عام من العزلة".
    Dá-nos a possibilidade de personalizar a experiência da aprendizagem para cada aluno, individualmente. de forma a que cada aluno possa ter um livro ou um curso que seja adaptado ao seu estilo de aprendizagem, ao seu contexto, à sua língua e às coisas que lhe dão gozo. TED إنها تعطيكم المقدرة على تخصيص التجربة التعليمية لكل طالب منفرد، حسناً، بحيث يستطيع كل طالب الحصول على الكتاب أو المقرر المخصص لأسلوب تعلمه، وسياقه، لغته والأشياء التي تثيره.
    É um estilo de vida alternativo como O Caminho das Estrelas ou o ioga. Open Subtitles -الأمر أكثر من ذلك إنّه بديل سخيف لأسلوب الحياة مثل "ستار تريك" أو "اليوغا"
    - Talvez devas encontrar alguém mais adequado ao teu estilo de vida. Open Subtitles ربمايجدرُبك أن تجدشخصاًما... الذي يكون مناسباً أكثر لأسلوب حياتك.
    Por isso, diria que ele perdeu pontos no estilo. Open Subtitles لذا فسأقول بأنه فقد درجات لأسلوب
    O que incomoda os fãs de Rossi não é apenas o facto de o Lorenzo ganhar corridas, mas de ele imitar o estilo do Rossi. Open Subtitles مايزعج محبي "روسي" ليس حقيقة فوز لورنزو بالسباقات "لكن محاكاته لأسلوب "روسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus