Estou aqui para garantir pessoalmente... que jamais alguém o incomode. | Open Subtitles | أنا هنا شخصيا لأضمن ألا يضايقك أحد ابداً |
Tratava-se de fazer tudo o que posso para garantir que estás naquela praia comigo no dia do nosso casamento. | Open Subtitles | كان عن قيامي بما أستطيع لأضمن وجودك على الشاطئ معي يومَ زفافنا |
Eu copiei o site e publiquei alguns clones para garantir que não desaparece. | Open Subtitles | نسخت الموقع وأرسلت نسخاً احتياطية لأضمن عدم زواله. |
Planeio usar esta para assegurar que a Isabel cumpre a promessa dela. | Open Subtitles | وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي |
Achei melhor trazer as senhoritas, para assegurar que chegassem a salvo. | Open Subtitles | وفكّرت أنه من الحكمة أن أُقلّ .. الشابتين لأضمن أنهما وصلتا بسلام |
Eu teria lutado até à morte para me assegurar que nenhum dos meus irmãos ter de enfrentar o que eu enfrentei. | Open Subtitles | سأقاتل حتى صراعي لأضمن أن لا أحد من أخوتي سيضطر لمواجهة ما قد واجهتُه |
É melhor que eu vá para ter a certeza que não vais ter problemas. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب لأضمن عدم مواجهتك لمشاكل |
Mas após tantas performances, eu estou aqui para assegurar a tua reforma. | Open Subtitles | لكن بعد العديد من العروض أنا هنا لأضمن لك التقاعد. |
A garantir que ele não cause mais problemas, quando acordar. | Open Subtitles | لأضمن أنه لن يتسبب في أي متاعب أخرى ، عندما يستيقظ. |
para garantir o resultado destas absurdas eleições com as quais o teu irmão te envenenou a mente. | Open Subtitles | لأضمن لك نتيجة, هذه الإنتخابات السخيفة, التي سمم أخوك عقلك بها |
É por isso que escrevi pessoalmente todas as canções deste disco e usei mais de 100 produtores para apenas 17 faixas, para garantir que são todas sucessos. | Open Subtitles | لذلك كتبت كل أغنية في هذه الاسطوانة و استخدمت أكثر من 100 منتج لـ17 مقطوعة فقط لأضمن أن يكونوا كلهم رائعين |
Nesse caso, prometo ficar aqui para garantir que o teu castigo seja bem executado. | Open Subtitles | في تلك الحالة، أعدك بالبقاء هنا لأضمن تنفيذ عقابك بصورة صحيحة |
Farei todos os esforços para garantir benefícios para a França com base em qualquer aliança que a Escócia faça. | Open Subtitles | وسأبذل قصار جهدي لأضمن مصالح فرنسا من اي تحالف جديد , قد تصنعه سكوتلندا |
Então não tenho de te pagar nada para garantir o teu silêncio. Brenda. | Open Subtitles | إذن، لايجب أن أدفع لكم شيئاً لأضمن صمتكم |
Posso fazer o que quero para garantir a segurança do Presidente. | Open Subtitles | يمكنني فعل أي شيء أريده لأضمن أمان الرئيس |
Sei quão importante é o hóquei para vocês, portanto ando a propor uma mudança das regras para assegurar que nenhuma equipa canadiana tenha que sair da sua própria cidade! | Open Subtitles | اعلم كم هو الهوكي مهم لكم ايها الناس لذا ساقوم بتغيير القاعده لأضمن ولا اي فريق كندي سيخرج من تلك البلد |
Ajustei a densidade com um agente espessante para assegurar a eficácia do teste. | Open Subtitles | لقد عدّلت الوزن النوعي مع عامل مثخّن لأضمن كفاءة الإختبار |
Eu fiz o que tinha que ser feito para assegurar o futuro do nosso povo. | Open Subtitles | فعلت ما توجبَ عليَ فعلهْ لأضمن مستقبل شعبي |
Podeis ser feita refém. Estou a fazer isto pela minha família, para assegurar a libertação deles. | Open Subtitles | .انا افعل هذا لأجل عائلتني , لأضمن اطلاق سراحهم |
Fiz "hacking" ao que resta dela para me assegurar de que só respondia perante mim. | Open Subtitles | لقد قمت بإختراق ماتبقى منها لأضمن أنّها سوف تستجيب لي فقط. |
Estou aqui para ter a certeza do seu pai na próxima briga. | Open Subtitles | أنا هنا لأضمن رأي والدك في المعركة القادمة |