"لأضمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • para garantir
        
    • para assegurar
        
    • para me assegurar
        
    • para ter a
        
    • assegurar a
        
    • garantir que
        
    Estou aqui para garantir pessoalmente... que jamais alguém o incomode. Open Subtitles أنا هنا شخصيا لأضمن ألا يضايقك أحد ابداً
    Tratava-se de fazer tudo o que posso para garantir que estás naquela praia comigo no dia do nosso casamento. Open Subtitles كان عن قيامي بما أستطيع لأضمن وجودك على الشاطئ معي يومَ زفافنا
    Eu copiei o site e publiquei alguns clones para garantir que não desaparece. Open Subtitles نسخت الموقع وأرسلت نسخاً احتياطية لأضمن عدم زواله.
    Planeio usar esta para assegurar que a Isabel cumpre a promessa dela. Open Subtitles وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي
    Achei melhor trazer as senhoritas, para assegurar que chegassem a salvo. Open Subtitles وفكّرت أنه من الحكمة أن أُقلّ .. الشابتين لأضمن أنهما وصلتا بسلام
    Eu teria lutado até à morte para me assegurar que nenhum dos meus irmãos ter de enfrentar o que eu enfrentei. Open Subtitles سأقاتل حتى صراعي لأضمن أن لا أحد من أخوتي سيضطر لمواجهة ما قد واجهتُه
    É melhor que eu vá para ter a certeza que não vais ter problemas. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب لأضمن عدم مواجهتك لمشاكل
    Mas após tantas performances, eu estou aqui para assegurar a tua reforma. Open Subtitles لكن بعد العديد من العروض أنا هنا لأضمن لك التقاعد.
    A garantir que ele não cause mais problemas, quando acordar. Open Subtitles لأضمن أنه لن يتسبب في أي متاعب أخرى ، عندما يستيقظ.
    para garantir o resultado destas absurdas eleições com as quais o teu irmão te envenenou a mente. Open Subtitles لأضمن لك نتيجة, هذه الإنتخابات السخيفة, التي سمم أخوك عقلك بها
    É por isso que escrevi pessoalmente todas as canções deste disco e usei mais de 100 produtores para apenas 17 faixas, para garantir que são todas sucessos. Open Subtitles لذلك كتبت كل أغنية في هذه الاسطوانة و استخدمت أكثر من 100 منتج لـ17 مقطوعة فقط لأضمن أن يكونوا كلهم رائعين
    Nesse caso, prometo ficar aqui para garantir que o teu castigo seja bem executado. Open Subtitles في تلك الحالة، أعدك بالبقاء هنا لأضمن تنفيذ عقابك بصورة صحيحة
    Farei todos os esforços para garantir benefícios para a França com base em qualquer aliança que a Escócia faça. Open Subtitles وسأبذل قصار جهدي لأضمن مصالح فرنسا من اي تحالف جديد , قد تصنعه سكوتلندا
    Então não tenho de te pagar nada para garantir o teu silêncio. Brenda. Open Subtitles إذن، لايجب أن أدفع لكم شيئاً لأضمن صمتكم
    Posso fazer o que quero para garantir a segurança do Presidente. Open Subtitles يمكنني فعل أي شيء أريده لأضمن أمان الرئيس
    Sei quão importante é o hóquei para vocês, portanto ando a propor uma mudança das regras para assegurar que nenhuma equipa canadiana tenha que sair da sua própria cidade! Open Subtitles اعلم كم هو الهوكي مهم لكم ايها الناس لذا ساقوم بتغيير القاعده لأضمن ولا اي فريق كندي سيخرج من تلك البلد
    Ajustei a densidade com um agente espessante para assegurar a eficácia do teste. Open Subtitles لقد عدّلت الوزن النوعي مع عامل مثخّن لأضمن كفاءة الإختبار
    Eu fiz o que tinha que ser feito para assegurar o futuro do nosso povo. Open Subtitles فعلت ما توجبَ عليَ فعلهْ لأضمن مستقبل شعبي
    Podeis ser feita refém. Estou a fazer isto pela minha família, para assegurar a libertação deles. Open Subtitles .انا افعل هذا لأجل عائلتني , لأضمن اطلاق سراحهم
    Fiz "hacking" ao que resta dela para me assegurar de que só respondia perante mim. Open Subtitles لقد قمت بإختراق ماتبقى منها لأضمن أنّها سوف تستجيب لي فقط.
    Estou aqui para ter a certeza do seu pai na próxima briga. Open Subtitles أنا هنا لأضمن رأي والدك في المعركة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus