"لأعتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • para cuidar
        
    • cuidar de
        
    • de cuidar
        
    • cuidar da
        
    • para tratar
        
    • tomar conta de
        
    • para tomar
        
    • tratar dumas
        
    Sinal de que não estava lá para cuidar de si. Open Subtitles تلك اشارة إلى أني لم أكن متواجدة لأعتني بها.
    Tenho mais tempo do que o Sr. para cuidar dele. Chamei o médico. Open Subtitles لدي وقت أكثر منك لأعتني به لقد طلبت الطبيب
    Felizmente, tinha de cuidar de ti além de mim. Open Subtitles لحسن الحظ، كنتِ معيً لأعتني بكِ ولتعتني بي كذلك..
    Precisava de dinheiro para cuidar da mãe e da Frankie, enquanto estava preso. Open Subtitles احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن من بين جميع الاشخاص
    Quando levar a minha mãe para casa, preciso de saber alguma coisa para tratar dela? Open Subtitles عندما آخذ أممي للمنزل أهناك ما يجب فعله لأعتني بها؟
    A tua mãe, aquela maldita puta, deixou-me sozinho a tomar conta de vocês. Open Subtitles والدتكما, تلك العاهرة, تركتني لأعتني بكما لوحدي.
    Eu não me importo de conhecer-te. Estou aqui para tomar conta da rapariga. Open Subtitles لا تهمني معرفتك أنا هنا لأعتني بالسيدة الصغيرة
    Vou ver se está a chover. Tenho de tratar dumas coisas do FBI. Open Subtitles في الواقع انا ذاهب الى المكتب الفيدرالي لأعتني ببعض الاشياء
    Quero que saibas que, embora eu esteja quase a dar-te, ...estarei sempre aqui para cuidar de ti. Open Subtitles الآن أريدك أن تعرفي بالرغم من أني على وشك أن أزوجك إلاّ أني سأكون دوماً موجود لأعتني بك
    É de uma amiga que foi morar nos EUA... e me pediu para cuidar. Open Subtitles إنه ينتمي لصديق ذهب للولايات المتحدة سألتني لأعتني به
    Então, você se incomodaria se eu ficar mais um pouco... só pra cuidar de você, já que você não consegue fazer isso por si mesma? Open Subtitles هل تمانعين لو مكثتُ هنا قليلا؟ لأعتني بك قليلا طالما أنك لا تبدين قادرة على الإعتناء بنفسكِ
    Eu tenho que cuidar de muita gente, sabe? Open Subtitles لدي الكثير من الأشخاص لأعتني بهم، أتعرف؟
    Mas tenho o dever de cuidar da minha mulher e educar o meu filho. Open Subtitles لكني لدي واجب لأعتني بزوجتي وأربي ابني
    Nem sempre tenho tempo de cuidar dela, mas... Open Subtitles ...لست متفرغة دائماً لأعتني بها
    Estou cá a cuidar da minha avó, porque ela tem estado doente, e... Open Subtitles أنا في البلدة لأعتني بجدتي لأنها مريضة
    Anda lá. Estou aqui para tratar de ti. Open Subtitles هيا، أنا هنا لأعتني بك ماذا تريدين؟
    Tenho negócios para tratar! Open Subtitles الا تنظر , لدي بعض العمل لأعتني به
    Penso que tenho idade suficiente para tomar conta de mim. Open Subtitles أعتقد أنني كبيرة بما فيه الكفاية لأعتني بنفسي.
    Fiz o meu melhor para tomar conta de ti e nunca pedi nada, nem um obrigado. Open Subtitles لقد قدمت أفضل ما لدي لأعتني بك منذ تلك الليلة، ولم أطلب أي مقابل ولا حتى شُكر ..
    Não tenho emprego nem filhos pequenos para tomar conta. Open Subtitles ليس لدي وظيفة و أطفال صغار لأعتني بهم
    Vou ver se está a chover. Tenho de tratar dumas coisas do FBI. Open Subtitles في الواقع انا ذاهب الى المكتب الفيدرالي لأعتني ببعض الاشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus