"لأعرف أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para saber que
        
    • para eu saber
        
    Não preciso de tecnologia para saber que está chateada. Open Subtitles لا أحتاج لأية تقنية لأعرف أنك مستاءة حيال شيء ما
    - Já fiz acordos suficientes para saber que não é você que dá as cartas. Open Subtitles لقد قمت باتفاقات كافية لأعرف أنك لست الشخص الذي يصدر الأوامر
    Não sei as circunstâncias exactas de como ele veio para este mundo, mas, sei o suficiente para saber que está a colocá-lo numa posição impossível. Open Subtitles لا أعرف الظروف تماماً عن كيفية ولادته لكنني أعرف ما يكفي لأعرف أنك تضعه في موقف صعب جداً
    Repita o que eu disse para eu saber que sabe. Open Subtitles الآن ، مـاذا قلتُ للتو ؟ أعد مـا قلت لأعرف أنك تعلم الإشـارة
    Abre os teus olhos para eu saber que me estás a ouvir. Open Subtitles إفتحي عيونك لأعرف أنك تسمعينني
    Sou suficientemente esperta para saber que estás melhor sem mim. Open Subtitles لأعرف أنك أفضل بدوني
    Brooke, não vi o suficiente para saber que te ias despir. Open Subtitles أنا لم أشاهده بصورة كاملة يا (بروك) لأعرف أنك قمت بخلع ملابسك فيه
    O suficiente para saber que você precisa peidar. E que a Carla não é engraçada. Open Subtitles منذ وقت كاف، لأعرف أنك تريد إطلاق غازات و(كارلا) ليست مضحكة
    Só quero ouvir a tua voz só para saber que estás bem... Open Subtitles "أريد سماع صوتك , لأعرف أنك بخير"
    E diz "câmbio" quando parares de falar para eu saber. Câmbio. Open Subtitles وقل"حول"حين تنتهي من الكلام لأعرف أنك انتهيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus