"لأعلمك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te ensinar
        
    • para dizer
        
    • para lhe
        
    • para avisar
        
    • para te dizer
        
    • para ensinar-te
        
    A semana que te consegui basta para te ensinar a atirar. Open Subtitles بذلك الأسبوع وفرت لك وقتـا كـافيـا لأعلمك كيف تسدد
    Rapaz, não vou viver o suficiente para te ensinar sobre sexo, mas diabos me levem se não te mostrar como se roubam ovos. Open Subtitles يا فتى، لن أعيش كثيراً لأعلمك الممارسة الجنسيّة لكنني سأكون ملعوناً إن لم أعلمك كيفية سرقة البيض
    Liguei para dizer que o relatório ao acidente do seu pai chegou hoje. Open Subtitles اتصلت فقط لأعلمك أنه التقرير ال ان تي سي بي عن تحطم طائرة والدك وردنا اليوم ماذا يقول ؟
    Olha, estou a ligar para dizer que a situação foi resolvida. Open Subtitles أنا أتصل بك لأعلمك أن الوضع قد انتهيت منه
    Eu gostaria de ter tempo para lhe ensinar os símbolos. Open Subtitles كنت اتمنى لو كان لدى الوقت لأعلمك الأكواد
    Chamada de cortesia, Gibbs, para avisar que vou apanhar o Cameron Dean para o interrogar. Open Subtitles هذه مكالمه مجامله,جيبز لأعلمك أننى سأقوم باحضار كاميرون دين لاستدعائه
    Voltarei a ligar-te às 10h para te dizer como correu. Open Subtitles سأتصل بك ثانية في العاشرة لأعلمك كيف سار الأمر.
    Não tenho tempo para ensinar-te a agir como uma. Open Subtitles ليس لدي وقت لأعلمك كيف تتصرفين كطبيبة
    Seja como for, não estou aqui para te ensinar boas maneiras. Open Subtitles على أي حال لست هنا لأعلمك الأخلاق
    Estou aqui para te ensinar a língua da arte e da música. Open Subtitles أنا هنا لأعلمك لغة الفن والموسيقى
    Mas a boa notícia é que estou aqui para te ensinar. Open Subtitles لكن ذلك الخبر الجيد، أني هنا لأعلمك
    No entanto, ainda tenho tanto para te ensinar. Open Subtitles وحتى الآن، لا يزال لدي الكثير لأعلمك
    Era para te ensinar respeito. Open Subtitles لقد كان الأمر لأعلمك الإحترام
    Não, é o rádio. Só liguei para dizer que nós... não vamos voltar ainda. Open Subtitles لا، كان هذا المذياع أسمع، أنا أتصل لأعلمك
    Não é. Só te estou a telefonar para dizer que és um filho da mãe morto. Open Subtitles لا , انا أتصل بك لأعلمك أنك وغد حقير
    Já lhe ligo dentro de cinco minutos para lhe dizer o sítio. Open Subtitles سأعيد الاتصال بك خلال 5 دقائق لأعلمك بالمكان
    Só estou a ligar para lhe dizer que também podem estar perante uma económica... Open Subtitles اتصل فقط لأعلمك انك قد تكون على وشك مواجهة كارثة اقتصادية أيضا
    Sr. Harper, sou um advogado a ligar em nome de James Richards, para lhe dar conhecimento que o seu emprego está terminado. Open Subtitles سيد هاربر، أنا محامي أتصل بالنيابة عن جيمس ريتشاردز لأعلمك أن توضيفك
    Mas pediram-me para avisar quando estivéssemos prontos para avançar com a remoção dos óvulos dela. Open Subtitles لكنك طلبت مني لأعلمك عندما كنا مستعدين على المضي قدماً لإزالة بيضاتها
    Senhor Presidente, ligo-lhe para avisar que o dispositivo utilizado nos atentados foi roubado das nossas instalações. Open Subtitles -سيدي الرئيس . أنا أتصل بك لأعلمك أنّ جهاز التجاوز المُستعمل في هجمات اليوم قد سرق من منشأتنا.
    Estou a ligar para avisar que o padre morreu. O teu exílio ficará suspenso, durante as próximas 24 horas. Open Subtitles "أتّصل لأعلمك بموت القِسّ، نفيك معلّق خلال الـ24 ساعة المقبلين"
    Só te estou a ligar para te dizer que está uma mulher nua na tua cama. Open Subtitles مرحبا أنا فقط أتصل بك لأعلمك بأنه توجد أمراءه عاريه على سريرك
    Não estou aqui para ensinar-te isso. Open Subtitles لست هنا لأعلمك كيفية مقاتلة الأرواح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus