Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso Durante mais de três dias. | TED | على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام. |
Parece que tentaram contactar-nos Durante mais de três meses. | Open Subtitles | كَانوا يُحاولُون الاتصال بنا لأكثر من ثلاثة شهورِ. |
Durante mais de três mil anos guardámos a Cidade dos Mortos. | Open Subtitles | لأكثر من ثلاثة آلاف سنة قمنا بحراسة مدينة الموتى |
Embora estivesse atrasado nas propinas, segundo a secretaria. E não fosse às aulas há mais de três meses. | Open Subtitles | بالرغم من تسديده رسوم الدراسة، وفقا للسجل إلا أنه لم يذهب للجامعة لأكثر من ثلاثة أشهر |
Já temos o seu resultado há mais de três meses. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا نَتائِجُكَ لأكثر من ثلاثة شهورِ. |
A 4 de Julho de 1054, surgiu uma nova estrela brilhante, e ofuscou todas as outras estrelas do céu noturno por mais de três semanas. | Open Subtitles | في 4 يوليو من عام 1054م ظهرت نجمة ساطعة جديدة وغطت على كل النجوم الأخرى في سماء الليل لأكثر من ثلاثة أسابيع. |
Estive lá por mais de três meses e sobrevivi. | Open Subtitles | نُفيت إلى الأراضي المقفرة , هذا صحيح لقد لبثت في الخارج لأكثر من ثلاثة أشهر .. |
Protegemos a ilha pacificamente Durante mais de três décadas. Mas, depois, fui exilado. Por ele. | Open Subtitles | حمينا الجزيرة سلميّاً لأكثر من ثلاثة عقود، ومن ثمّ نفاني... |
Durante mais de três anos sonhei em remover-lhe o cérebro. | Open Subtitles | لأكثر من ثلاثة سنوات... كنت أحلم باقتلاع دماغك. |
por mais de três dias." Portanto, decidi voltar ao trabalho. | Open Subtitles | "لأكثر من ثلاثة أيام" لذا فأننى قررت العودة إلى العمل |