Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. | Open Subtitles | لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة |
Foi por causa da família dele que estive presa na cripta Por mais de um século. | Open Subtitles | علئلته هي سبب حبسي فى المقبرة لأكثر من قرن. |
Por mais de um século, as grandes descobertas de dinossauros vieram da América do Norte e da Europa, mas na última década, esse foco mudou. | Open Subtitles | لأكثر من قرن مضى، أتت أعظم إكتشافاتٍ للديناصورات من أمريكا الشمالية و أوروبا و لكن في أواخر العقد الماضي، إنتقلت بؤرة الإهتمام لمكانٍ آخر. |
É deste modo que os astrónomos têm estudado os objetos celestes, há mais de um século. | TED | حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن |
A sua família foi dona e geriu a fábrica durante mais de um século. | Open Subtitles | عائلتها ملكت المصنع وادارتهُ لأكثر من قرن |
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. | Open Subtitles | لأكثر من قرن عُشت في سرية |
O azeite não é usado na produção de cordas de tripa animal há mais de um século. | Open Subtitles | ... زيت الزيتون لم يستعمل في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط لأكثر من قرن |
Venho aqui há mais de um século, com um rosto ou com outro. | Open Subtitles | أجيء هنا لأكثر من قرن مرتدية وجه أو آخر. |
Cultivamos comida aqui há mais de um século. | Open Subtitles | لقد كنا نزرع الغذاء هناك لأكثر من قرن من الزمان |
durante mais de um século... 50 lingotes de ouro puro ficaram presos neste túmulo escuro e frio... à espera pacientemente para serem resgatados. | Open Subtitles | لأكثر من قرن .. 50 سبيكة من الذهب الخالص عالقة في هذه المقبرة الباردة المظلمة |