"لأمضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para passar
        
    • para seguir
        
    • seguir em frente
        
    • passar a
        
    Arranjo concertos na cidade para passar mais tempo contigo, e passas todo o teu tempo com o teu Ex. Open Subtitles حصلتُ على وظيفة في المدينة لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ فإذا بكِ تمضين كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق
    Desde que os tenho andado a ignorar para passar mais tempo com a minha esposa. Open Subtitles منذ أن كنت أتجاهلهم لأمضي المزيد من الوقت مع زوجتي الجميلة
    Arranjo concertos na cidade para passar mais tempo contigo, e tu passas todo o teu tempo com o teu Ex. Open Subtitles حصلتُ على وظيفة في المدينة لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ فإذا بكِ تمضين كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق
    Parecia o momento adequado para seguir em frente. Por pouca sorte não há ninguém aqui que possa confirmar a tua historia. Open Subtitles بدى لي ان حان الوقت لأمضي قدما للاسف ،لا يوجد أحد هنا
    É altura de seguir em frente. Obrigado pelo apoio no hospital. Open Subtitles حان الوقت لأمضي قدما شكرا لوقوفك الى جانبي في المستشفى
    Pensam que sou suficientemente burra para passar a minha vida na prisão por ter morto uma maluca por OVNI's que passa o tempo todo a gravar vídeos estúpidos? Open Subtitles أتظن أنني غبية بما يكفي لأمضي حياتي بالسجن لقتل معتوهة ما أمضت حياتها بتصوير فيديوهات غبية؟
    Estou demasiado cansado para passar cá a noite. Certificaste-te disso. Open Subtitles أنا متعب جدّاً لأمضي الليلة عندكِ، لقد حرصتِ على ذلك
    Reorganizei a minha vida para passar mais tempo com ela. Open Subtitles لقد أعدتُ تنظيم حياتي لأمضي وقتاً أطول معها
    Tinha viajado Inglaterra de norte a sul para passar a noite consigo e você tinha saído. Open Subtitles فقد سافرت عبر انجلترا لأمضي الأمسية معك وكنت انت في الخارج
    Portanto vim para passar tempo com ela enquanto se sujeita a tratamentos adicionais. Open Subtitles لذا جئت لهنا لأمضي وقتي معها أثناء خضوعها للعلاج
    Fiz tudo o que podia para passar o meu tempo, toda a santa hora possível a perseguir estes tipos, saídas, beber umas cervejas, fazer exercício, o que fosse. TED وبذلت قصارى جهدي لأمضي كل ساعة من وقتي في محاولة لتقصّي أولئك الأشخاص، نخرج معًا، ونحتسي الجعة، ونمارس الرياضة، وغير ذلك.
    Estou pronta para seguir em frente com a minha vida e não posso fazer com a Gossip Girl a seguir-me todos os movimentos. Open Subtitles انا فقط جاهزة لأمضي بحياتي ولا أستطيع فعل ذلك وفتاة النميمة تراقب كل تحركاتي
    Não há nada para seguir em frente para mim! Open Subtitles لا يوجد شيء بالنسبة لي لأمضي قدماً له
    Acho que estou pronta para seguir em frente. Open Subtitles - أنا مستعدة لأمضي للأمـام. - وماذا أذا كُنتُ أقل غيرة؟ 14 00:
    Por mais que agradeça a oportunidade que me deu, está na hora de seguir em frente. Open Subtitles بقدر ما اقدّر الفرصة التي منحتها لي هنا اظن انه حان الوقت لأمضي قدماً
    Mas vou baldar-me para poder passar a noite com a minha queridinha e o seu pai, porque, é o tipo de namorado que sou. Open Subtitles لكنني سأتجاهل ذلك لأمضي الأمسية مع عزيزتي و والدها , لأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus