"Andámos quilómetros hoje, mas ainda não encontrámos sinais de civilização. | Open Subtitles | لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة |
Não há nada num raio de quilómetros, além desta velha casa. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لأميال بهذا المكان سوى هذا البيت القديم. |
Percorra quilómetros por entre vegetação rasteira e verá com quantos arranhões fica. | Open Subtitles | لا أدرى، جربى المشى عبر الأغصان لأميال وشاهدى كم ستصابين بخدوش |
Uns dias, sinto-me tão raso, tão desmotivado, mas mesmo assim desenho milhas em todas as direções. | TED | في بعض الأيام، أكون أقل عمقا من مقلاة الخبز، ولكني لا أزال أمد النظر لأميال بكل الإتجاهات. |
Seguimo-los durante algumas milhas abaixo, até o vale, mas perdemos os rastos deles. | Open Subtitles | لقد تليناهم لأميال حتى أسفل الوادى. ثم فقدنا أثرهم. |
Eu viajei muitos quilómetros... para tirá-lo do caminho de Deus. | Open Subtitles | لقد سافرت لأميال عديدة لأمحيكَ من الطريق إلى الرب. |
Eles podiam correr quilómetros pela praia, sem esbarrar em nenhuma divisória. | Open Subtitles | كان يمكنهم الركض على الشاطىء لأميال دون أن يصطدموا بحاجز |
E não era sobre mim, e não era um castigo por pegar no volante e conduzir durante alguns quilómetros. | TED | ولم يكن ذلك عني أنا، ولم يكن ذلك عقابا لأني جلست خلف المقود وقدت لأميال قليلة. |
Uma cadela no cio enviava um sinal invisível para os cães a quilómetros de distância, e não era um som, era um odor. | TED | أنثى الكلب في الحر ترسل إشارة غير مرئية للكلاب الذكور لأميال حولها، وأنه لم يكن صوت، بل رائحة. |
Ela gostava de correr quilómetros com 25 kg às costas e adorava ser soldado. | TED | كما كانت تحب حمل 50 باوندا من الوزن على ظهرها والركض لأميال ، وتُحب أن تكون عسكرية. |
Porque é que conduzimos quilómetros sem encontrar um café e depois tropeçamos em três na mesma esquina? | TED | لماذا تقود سيارتك لأميال دون أن تجد مقهى و من ثم تجد على بعد هنيهة 3 في نفس الزواية ؟ |
E uma ema bloqueou o trânsito na 676 numa extensão de quilómetros. | Open Subtitles | وايضا حصلوا على طائر يدعى ايميو والطريق مسدود لأميال عند طريق رقم 676 |
Foram atraídos pelo cheiro vago a decomposição que se espalhou pela água quilómetros em seu redor. | Open Subtitles | ما جذبها إلى هنا الرائحة المنبعثة عن التحلل التي انتشرت في الماء لأميال بعيدة. |
e ele levou-me ao colo durante vários quilómetros. | Open Subtitles | وحملنى على ظهره لأميال طويله حتى وصلنا الى السياره |
Olhem, estes túneis estendem-se por quilómetros por isso vocês podem perder-se durante dias, até semanas. | Open Subtitles | انظرى هذه الانفاق تستمر لأميال لذ يمكن ان تفقدوا فيها لأيام وحتى لأسابيع |
Vamos ser os únicos carros em quilómetros. | Open Subtitles | سنكون السيارتين الوحيدتين لأميال عدة ولن يكون هناك من سبيل لتعقبه |
É o único acesso ao oceano por milhas. Melhor pegar a estrada de trás. | Open Subtitles | إنه الطريق الوحيد للمحيط لأميال تمسك أفضل بالطرق الخلفية |
A floresta tem milhas e milhas, mas ninguém lá vai a não ser que queiram matar. | Open Subtitles | كيف استطاع ان يتأكد؟ الغاب تمتد لأميال واميال لا احد يمشي بداخلها |
Ele percorre milhas por um veado, totalmente silencioso, à espera do tiro certo. | Open Subtitles | هو يستطيع تعقب ظبي لأميال وفي هدوء تام منتظراً الوقت المناسب لاصطياده |
Não há nenhuma casa por perto. | Open Subtitles | ليس هناك بيت أخر لأميال |
Não podes advogar por quase nada, não é? | Open Subtitles | يمكنك السير لأميال, أليس كذلك ؟ _ |