"لأنكم لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque vocês não
        
    • porque não
        
    • porque tu não
        
    Abandonemos uma potencial descoberta significante Porque vocês não querem que eu ganhe uma aposta com Zelenka. Open Subtitles فقط لأنكم لا تريدوني أن أفوز بالرهان مع زيلنكا؟
    O meu pai está triste, Porque vocês não encontram o culpado. Open Subtitles إنّ والدي حزين لأنكم لا تستطيعون إيجاد القاتل
    Porque vocês não nos deixam entrar para sermos pais dela! Open Subtitles لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك لنكون والداها!
    porque não têm coragem de ser aquilo que querem ser. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    porque não sabem a resposta certa, e talvez não tenham forma de saber, não torna essa resposta certa ou aceitável. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعرفون ما هي الإجابة ربما حتى لا توجد طريقة لمعرفة الإجابة الصحيحة لا يجعل إجابتكم صحيحة أو حتى مناسبة
    Esqueçe tudo o que pensas que sabes, porque tu não sabes nada. Open Subtitles انسوا كل شىء تظنوا أنكم تعرفوه لأنكم لا تعرفون أى شىء
    Tanto tempo a construir e agora desmorona tudo Porque vocês não o fazem? Open Subtitles ‫كل الوقت الذي أمضيناه في ‫بناء هذا الشيء، والآن، ‫الآن سيُدمر لأنكم لا ترغبون ‫في فعل هذا؟
    Quase não me deram esta missão, e não a vou perder Porque vocês não seguem as regras. Open Subtitles حصلت بالكاد على التكليف ولن أفقده لأنكم لا تستطيعوا اللعب بالقوانين
    Pensaram? Porque vocês não pensam em Shakespeare em criança, pensam? TED أليس كذلك؟ لأنكم لا تفكرون في
    Porque vocês não têm ideias. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الأفكار في بلادكم
    Porque vocês serão só uma cambada de provincianos ignorantes sem nada Porque vocês não merecem nada. Open Subtitles لأنكم عندئذ مجرد جاهلين لا شيء لديهم ...لأنكم لا تستحقون شيئاً
    Porque vocês não têm um. Um lar. Open Subtitles لأنكم لا تملكون واحدا، لا وطن لكم
    Tudo Porque vocês não se acalmam nem escutam as pessoas. Open Subtitles وكل ذلك لأنكم لا يمكنكم فقط أن تهدؤوا، وتصغوا للناس عندما يتحدثون، مع أنه واجبكم!
    E vocês falam mal porque não suportam a ideia de que o faça sem vocês. Open Subtitles تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه لأنكم لا تتحملون فكرة أنه أنجزه بدونكم
    Nunca será um encontro de paz, porque não se pode acreditar em nada que saia da boca desta idiota. Open Subtitles لأنكم لا تصدقون شيئاَ واحداَ من هذا الفم الغبي
    Mas lá porque não sente algo, não significa que não esteja lá. Open Subtitles لكن فقط لأنكم لا تشعرون بشيء فهذا لا يعني أنه غير موجود
    Vocês ricos, porque não precisam caçar ou juntar, tem o cérebro atrofiado? Open Subtitles أيها الإثرياء، لأنكم لا تصطادون أو تجمعون أي شيء أصابكم ضمور في المخ؟
    porque não sabem do que sou capaz, mas se estou disposto a fazer isso a alguém que amo, imaginem o que irei fazer a pessoas com quem não me importo. Open Subtitles لأنكم لا تعرفوني ولا ما أنا قادرٌ عليه لكن لو أني مستعد لفعل هذا لشخص أهتم به بشدة تخيلوا ما سأفعله للذين لا أهتم بهم
    porque tu não sabes lidar com um grande nome, nós não temos de a despedir. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعلمون ماذا تفعلون مع المشاهير الكبار لا يعني بأن نقوم بوضعها جانبا
    A última coisa que eu preciso é uma dessas coisas morder-me rabo porque tu não consegues manter a tua boca fechada. Open Subtitles آخر شىء أريده أن يقوم أحد ...تلك الأشياء بغرس أسنانه فى مؤخرتى لأنكم لا يمكنكم غلق أفواهكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus