"لأنكم لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque nunca
        
    • porque vocês não
        
    • por não
        
    • não terem
        
    Bem, talvez temam as bruxas porque nunca conheceram nenhuma. Open Subtitles لعلكم تخشون الساحرات لأنكم لم تقابلوا إحداهن
    Mas não se lembram da raça do guarda porque nunca o viram. Open Subtitles ولكنكم لا تتذكرون جنس ذلك الرجل لأنكم لم تنظروا إليه.
    Mas vocês não serão capazes de dizer isso, porque vocês não o fizeram. TED لكنكم لن تستطيعوا قول ذلك لأنكم لم تفعلوا ذلك، لذلك أنتم لا تستطيعوا
    Eu fiz porque vocês não foram à minha festa, e vocês disseram que iam tentar ir, e nem sequer apareceram, e por isso vocês são péssimos amigos. Open Subtitles لقد فعلتها لأنكم لم تأتيا لحفلتي وأنت قلت أنك ستحاول و قم لم تأت على الإطلاق وبالتالي أنتما صديقان سيئان
    Fica-vos bem soar tão altivo e poderoso, porém vós e os da vossa laia também são culpados por não aconselharem o rei honestamente sobre a heresia e abusos que grassam pelo seu reino. Open Subtitles أن ترفع صوتك عالياً، ولكنك أيضاً ملامين لأنكم لم تنصحوا الملك بأمانه حول أنتشار الهرطقه والبدع فى أرجاء المملكه
    Foi muito mau não terem batido antes de entrar, ...mas por agora, apenas tenham calma. Open Subtitles كنتم وقحين لأنكم لم تطرقوا الباب لكن إهدأوا
    Vocês nunca querem que a malta se divirta porque nunca se divertiram. Open Subtitles لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا.
    E é claro, vocês só têm um ZPM, porque nunca receberam novos de Atlantis. Open Subtitles لأنكم لم تستقبلوا أبدا ً الواحد الجديد من "أتلانتس" "أتلانتس" ، ذكرتِ ذلك سابقا ً ماذا ذلك ؟
    Sei que serão. porque nunca me decepcionaram. Open Subtitles أعلم أنكم كذلك ، لأنكم لم تخذلوني أبداً
    Falhei, porque vocês não me ajudaram. Open Subtitles لقد أخفقت لأنكم لم تساعدونني
    Fico feliz por não terem esperado por mim. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكم لم تنتظروني
    Obrigado por não lhe dares a Amondi. Open Subtitles شكراً لك لأنكم لم تُسلمهم (أماندي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus