"لأنكِ لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não
        
    • por não
        
    • porque nunca
        
    • não teres
        
    • que não tenha
        
    • porque tu não
        
    Não personalizes isto porque não fizeste o teu trabalho. Open Subtitles لا تجعلين الأمور شخصية لأنكِ لم تقومي بعملك
    Fui eu que o fiz porque não estás bem. Open Subtitles أنا منْ أوْصَدَ النوافذ لأنكِ لم تكوني مُحقة
    10 deles foram-se embora, porque não estava de bom humor. Open Subtitles عشرة منهم قاموا وذهبوا لأنكِ لم تكونِ بمزاجٍ جيد
    Queria agradecer-te por não teres contado ao Ed. Open Subtitles أردت أن أشكركِ لأنكِ لم تذكري الأمر في حضور إد
    Isso é porque nunca me ensinou a usar uma espada. Open Subtitles هذا لأنكِ لم تعلميني أبداً كيف أستخدم السيف
    Vocês não podem me aprovar... só porque não sofreram todos os males que eu sofri. Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين التعاطف لأنكِ لم تعانين مثلي
    Fui eu quem te fodeu primeiro, mas depois dei-te ao meu maninho porque não foste lá muito boa. Open Subtitles في الحقيقة، أنا من ضاجعكِ أولاً... من ثم تخليت عنكِ لأخي، لأنكِ لم تكوني كما أردت.
    O plano vai por água abaixo porque não foste à casa de banho quando devias? Open Subtitles عظيم الخطة بأكملها ستفسد لأنكِ لم تستطيعي الذهاب في الوقت الذي يفترض أن تذهبي فيه
    E o Scott? Mataste quem amavas porque não te pudeste controlar! Open Subtitles فكري ب سكوت لقد قتلتي الرجل الذي تحبين لأنكِ لم تستطيعي التحكم بقواكِ
    Não, por isso é que te liguei, porque não me ligaste de volta. Open Subtitles لا ، هذا سبب اتصالي بكِ ، لأنكِ لم تعاودي الإتصال بي حتى الآن
    Arrancou-o da cama do hospital porque não se sentia à vontade. Open Subtitles أنتِ جعلتيه يغادر فراشه لأنكِ لم تكوني مرتاحة
    Não podia deixar que isso acontecesse, porque não fizeste nada de errado. Open Subtitles ولم أستطع ترك ذلك يحدث لأنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً
    Como estilo, ou porque não estás habituada? Open Subtitles هل بسبب إختيار الموضة المعينة ام لأنكِ لم تعتادِ على ذلك ؟
    porque não respondeste a nenhuma das minhas brilhantes observações desde que ele entrou, há 10 minutos. Open Subtitles لأنكِ لم تردِ على أي من ملاحظاتي الذكية منذ أن دخل قبل 10 دقائق.
    A Marie vai ficar chateada por não assistires ao louvor. Open Subtitles ستصاب ماري بالإحباط لأنكِ لم تسمعى رثاءها
    Comecei a vê-la por não ter feito nenhuma cirurgia. Open Subtitles بالتحديد بدأت مواعدتكِ لأنكِ لم تجري أي عمليات تجميل
    Talvez aches que seja estúpido porque nunca estiveste numa relação tempo suficiente para os desenvolveres. Open Subtitles ربما انتِ فقط تعتقدين انها غبية لأنكِ لم تكوني ابداً في علاقة كفاية لتطويرها
    porque nunca viste, não significa que não existe. Open Subtitles حسناً, ليس لأنكِ لم تري شيئاً ما فيعني أنهُ غير موجود
    Pensei que não viesses por estares deprimida por não teres sido a melhor aluna. Open Subtitles كنت أعتقد لن تأتي وحزينة لأنكِ لم تحصلي على الدرجة الأولى
    Estou feliz que não tenha chegado lá. Open Subtitles أنا مسرور لأنكِ لم تذهبِ لهناك
    Sim, mas não és tu, Phoebe, porque tu não fizeste um pacto com as Trevas, certo? Open Subtitles أجل، ولكنها ليست أنتِ، فيبي لأنكِ لم تتحالفي مع الشر، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus