"لأنك إذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque se
        
    porque se quer o seu cavalo terá de matar-me. Open Subtitles ..لأنك إذا كنت ترغب بخيلك فيجب عليك قتلي..
    porque se estás solteira, eu quero o teu telefone. Open Subtitles لأنك إذا كنت عازب، أنا بالتأكيد أريد رقماً.
    Quando faz "bip, bip", é bom que lhe prestemos atenção porque, se quisermos viver, temos que receber tratamento médico. TED و عندما يصفر، عليك أن تتصرف لأنك إذا كنت تريد أن تعيش ، عليك أن تحصل على بعض العلاج الطبي
    Porque... se te lembras deles... eles nunca desapareceram. Open Subtitles ..لأنك إذا كنت تتذكّرهم فهم لم يذهبوا في الحقيقة
    porque se o fazes como trabalhas não poderias encontrar o ponto G numa concha de seis quilos. Open Subtitles أجل، لأنك إذا كنت تعرف كيف تسعدها ما كنت تقوم بمثل هذا التصرف.
    porque se tens alguma coisa diz-me já, e eu fico... Open Subtitles لأنك إذا كنت أى شئ آخر ستخبرنى الآن و أنا سأكون فقط. سأكون
    porque se estás, seu cão de colo pelado... Open Subtitles ' لأنك إذا كنت أنتكلببلاشعر إلى حدّ ما..
    Não és um gajo, certo? porque se és dou-te um pontapé no cu. Open Subtitles أنت لست شاباً أليس كذلك لأنك إذا كنت كذلك سألقنك درساً
    porque se se é pouco profissional apenas numa área, apenas faz todo o sentido. Open Subtitles لأنك إذا كنت غير محترف في مكان واحد هذا منطقي
    É uma óptima maneira de se esconder uma porta porque se está à procura de uma porta que abra... nunca será encontrada. Open Subtitles انها طريقة رائعة لاخفاء الباب لأنك إذا كنت تبحث عن وجود باب مفتوح فلن تعثر عليه قط
    porque se não sabes, eu posso mostrar-te. Open Subtitles لأنك إذا كنت تجهلينه، فبإمكاني أن أريكي إياه.
    Devias estar, porque se ele estiver a mentir... Open Subtitles حسناً ، عليك أن تكون كذلك لأنك إذا كنت تكذب
    porque se o tivessem perdido, ter-te-ia levado para o meio do mar e dava-te de comer aos peixes. Open Subtitles لأنك إذا كنت قد فقدته، كنت قد أخذتك إلى وسط المحيط و جعلتك طعاماُ للأسماك.
    porque se acreditasses, o meu traseiro negro nem teria hipótese de se sentar. Open Subtitles لأنك إذا كنت تريد قتلي، فإنك لن تجلس حتى للحديث.
    Porque, se achas que não vale a pena, és excesso de bagagem. Open Subtitles لأنك إذا كنت تعتقد ..أنه لا يستحقها
    porque se não quiseres, tudo bem, mas diz-me. Open Subtitles . لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى
    Ainda bem que disse isso, porque se namorasse com ele, a pergunta que vou fazer podia magoá-la. Open Subtitles ... حسنا أنا مسرورة جدا لسماع ذلك لأنك إذا كنت تواعدينه سيكون السؤال الذي كنت أود طرحه عليك كان ربما سيؤذي مشاعرك
    Não, porque se realmente amamos uma pessoa é simples. Open Subtitles لا... . لأنك إذا كنت تحب شخص ما للغاية فهذا أمر بسيط
    Mas também, quero que pensem acerca dos 40%, porque se vocês estão aí sentados por si mesmos, com uma espécie de vida em que a interligação é permitida, vocês já não se lembram das coisas, apenas as procuram, vocês podem então pensar que tem sido um sucesso e que podemos todos relaxar. TED لكن أريدكم أن تفكروا في هذه النسبة 40 بالمئة لأنك إذا كنت جالسا هناك بمفردك مستمتعاً بما يجعله الانترنت ممكنا لحياتك، فلن تتذكر شيئاً بعد الآن، ستبحث عنهم فقط، ثم قد تشعر بأنه قد نجح الأمر ويمكننا جميعا أن نطمئن.
    Agora, o Minesweeper é fantástico, mas não é o motor do efeito, porque se jogarmos primeiro, antes de sabermos qual é a tarefa, não há nenhum aumento de criatividade. TED إن لعبة "Minesweepe" رائعة، ولكنها ليست العامل المؤثر، لأنك إذا كنت تلعب اللعبة أولا قبل أن تعرف المهمة، فليس هناك أي دافع للإبداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus